2017年9月7日 星期四

【凋叶棕】二番目物「祟神」

Title: 二番目物「祟神」

Circle: 凋叶棕
Album: 伝
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

Original:
明日ハレの日、ケの昨日

*******

そら乾のどこまでも
紅柄色の雨が降る

天乾到處
都下著紅柄色的雨

ちも坤もどこまでも
鉄錆びた色の土を踏む

地坤到處
都踏著鐵鏽色的土

勝った負けたは世の倣いならば
従う他に路もなく

若勝敗是世上常規
那也只能服從別無他法

しかしその数多のうらましきごと
このままで済まされようか?

但那些種種令人可恨的事
就這樣了結了?

茜さす空の色は高く
稲穂は重く頭垂れ
しかるに敬うもののかげなく
主なき大地の果てに

茜紅色的天空高高在上
稻穗沉重地低頭
但並不是為崇敬之物的影子
而是為無主大地的盡頭

負け路を歩くよ


走上敗北的路吧

屍の山を歩くものには
一踏み二踏みなお足りぬ
行く道来た道辿らせはせぬ
けして戻れぬ修羅の道

行於屍骨山中者
一踏二踩仍不足
不得沿其來去路
無法回頭修羅道

覇ち道を歩けよ
……果てどなく。どこまで?

走上霸者之路吧
……它無窮無盡 直到哪裡?


われが束ねた無上の大地 そのまま全部持っていけ


我們所統率起的無上大地 就這樣全部帶去

世はかくも うつろい
捨つる神あり拾う神あり

世間如此 與世變遷
有神捨棄 也有神拾起

外様のものの手で命あらんことを


藉旁門左道者之手願其命長在

されど これは
誰に働く狼藉なるか

そを忘れることけして許しなどせぬ

然而這是
某人所行使的狼藉嗎
數典忘祖是決不原諒的

その簒奪者の名
永代永代永代恨んでやろう


那篡奪者之名
我會永代永代永代地恨著

同じ口にて異なる名を呼ぶ
寿ぐ絆も虚しく
昨日が如何にハレていようとも
明日の行方はつゆ知らず

用同張嘴喊著不同的名字
祝賀羈絆也如此虛假
即便昨天是如何晴朗
明日的行蹤則一無所知

負け犬の末路よ


敗犬的末路阿

護られるものの弱さ故に
常に寄らば大樹の陰
その祈りは誰が為のものか
倒々誰も知らぬまま

是因受守護者的弱小
而常居大樹下
那禱告是為誰之物
反而無人知曉

勝利者に届くか
……そのものも いつまで?

是要傳達給勝利者嗎
……那種人也 直到何時?


われが束ねた数多の信仰 そのまま全部投げ遣って


世はかくも うつろう
捨つる民あり拾う民あり

我們所統率起的眾多信仰 就這樣全部拋出去
世間如此 與世變遷
有民捨棄 也有民拾起

外様の者の手に命あらんことを

旁門左道者之手中願其命長在

されど それは
誰に働く亡恩なるか

然而那是
某人所行使的亡恩嗎

そを忘れることけして許しなどせぬ

數典忘祖是決不原諒的

その背信者の名
永代永代永代呪ってやろう

那背信者之名
我會永代永代永代地詛咒的


病ませ 流行らせ 凶事の限り
草の根一つ生やさずなって
われが束ねた穢れを満たす
覚悟はいかなるものか?

得病吧 流行吧 凶事滿街走
世間寸草不生
我們充斥統率起的不淨
覺悟為何物阿?

世はかくも うつろい
捨つる地もなし拾う天もなし

世間如此 與世變遷
無地捨棄 亦無天拾起

外様のモノの身に命あらんことを


旁門左道者之身上願其命長在

生きて 贖え
けして滅びること叶わぬよう

活下來 償還吧
讓你不得如願自身滅亡吧

この名と供にして忘れられぬよう

讓你以此名供奉而揮之不去吧

この天地の全て
永代永代永代永代永代永代永代永代永代祟ってやろう

這天地一切
我會永代永代永代永代永代永代永代永代永代作祟的


沒有留言:

張貼留言