2017年9月25日 星期一

再次下沉

各位好,要是能透過這些翻譯享受到作品的話我很高興。
不過很不幸的我又要離開一陣子了。
原因沒什麼,只因為當兵。
對,要當兵。總之先這樣吧。

對於過去有什麼想要再看到的作品翻譯可以留言或寄信給我。
而我有空也會在繼續把之前寫好的翻譯貼到這地方。
明年見!

【Liz Triangle】ハレーション・リモーション

Title: ハレーション・リモーション

Circle:  Liz Triangle
Album: ポーカーフェイサー
Arrangement: kaztora
Lyric: azuki
Vocal: lily-an

Original:
亡失のエモーション

*******

この目まぐるしく回る世界の中で
這雙眼在瞬息萬變的世界
私はパンドラの箱の底を覗いた
我偸看了潘朶拉的箱底

この見せ掛けの笑顔 ただリセットしたい
這外表的笑容 只想要重新來過
張り付いてる私の 心が悲鳴挙げた
我那緊抓不捨的心 發出了悲鳴

まだ一人ぼっちの世界で 生きてたくないの
還不想活在 只有自己一人的世界

いつか自分についた嘘を 今もちゃんと守れてるの?
自己幾時編出的謊言 現在也能好好守著嗎?
自分すらも騙せてない 夢みたいな嘘をつく
編出個連自己都騙不了 像夢一般的謊言

まだ踏み出せない弱気な人に向けて
面對還無法踏出去的懦弱之人
毒を吐いて捨てるきらびやかな世界で
在這吐掉毒素的絢爛世界

ただ自分を捨てて生きるのには 勇気が無いから
只因為沒有勇氣 去捨棄自己活下去

いつか自分についた嘘を 未だちゃんと振り払えず
自己幾時編出的謊言 還無法好好揮去
ホントの事話せないで 心に仮面を被ってる
説不出真心話 於內心戴上假面

喜び浮かべて 怒りに沈もうとも
就算想要喜悅浮現 憤怒沉沒
哀しみ振り払って 楽しく生きてたい
仍想揮開悲傷 快樂地活著

いつか自分に約束した 言葉ちゃんと覚えてる?
自己幾時約定的話語 有好好記著嗎?
嘘をついてでも守りたい
即使説謊 仍想去守護

あの日約束した言葉に どんな嘘が込められてた?
那天約定的話語 被混進哪些謊言呢?
未来信じ希望を込め 夢みたいな嘘をつく
編出個相信未來放入希望 像夢一般的謊言

あの日約束した自分に 今もちゃんと向き合えてる?
那天約定的自己 現在也能好好互相對面嗎?
自分すらも騙しきって 幸せな嘘をつきたい
想編出個連自己都欺騙的幸福的謊言

怒り 哀れ 凄み 驚き 困り 笑う
憤怒 哀傷 恐懼 驚愕 困惑 歡笑
そんな仮面外し 私は過ごしたい
我想拿下那些假面活下去

【凋叶棕】 胎児の夢

Title: 胎児の夢

Circle: 凋叶棕
Album: 謡
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocals: めらみぽっぷ

Original:
無間の鐘~Infinite Nightmare
ラストリモート
ハルトマンの妖怪少女

***

連綿と続いてゆく。
進化の軌跡―悪夢。

連綿不絕地持續下去
那進化的軌跡—惡夢

細胞のひとつひとつ。
刷り込まれた記憶達。

那一個個的細胞
是烙下的記憶

それは


分裂増大ち

那些是
線條
顆粒
分裂後成長


青く
群を為す

鱗片
青藍色地
成群結隊

手足持ち
這い回り

長出四肢
四處爬行

樹から樹へ
飛び回る

樹與樹間
四處飛躍

より強く
逃れるために
祈り続ける

為了能夠
更有力地去逃離
持續懇求著

そして今
叡智をその手に…

然後到了現在
抓住了睿智到手中...


アー夢を見る遠くトオク
追われ生き延びていく生存の歴史を

啊-作著那淵遠流長的夢
看著那遭到追趕 苟延殘喘的生存歷史

アー入れ込まれたその構造に
囚われて夢を見続ける
無意識の底に沈み行く
アー胎児は夢を見る

啊-囚禁在那深入的構造中
繼續作著夢
朝著無意識的底層下沉
啊-胎兒正作著夢


連綿と続いてゆく。
進化の軌跡―悪夢。

連綿不絕地持續下去
那進化的軌跡—惡夢

細胞のひとつひとつ。
刷り込まれた記憶達。

那一個個的細胞
是烙下的記憶

それは


私欲のまま

那些是
罪惡
罪孽
原始不變的利己私欲

殺戮し
略奪し

殺戮
掠奪


背信の

背叛的
陰謀

逃れえぬ
繰り返し

無處可逃
一再 重蹈覆轍

血に塗れ
呪われた
憎しみの連鎖

染滿鮮血
遭到詛咒
憎恨的連鎖

そしてまた
どこかで誰かが…

然後又會有人
在某處被人...

アー夢を見る遠くトオク
犯したその罪の醜い軌跡を

啊-作著那淵遠流長的夢
看著那鑄下的 罪惡之醜陋軌跡

アー夢の終わりはどこへ向かう
まだ知りえぬ光の先へ
ここのつこがねの今際まで
アー胎児は夢を見る

啊-夢境的盡頭會通往哪裡
朝著還未能理解的光之所向前進
直到九鼎黃金的死亡終焉
啊-胎兒正作著夢

終わらない悪夢
続いていく悪夢
進化する歩みを止めない限り

無止盡的惡夢
接連不斷的惡夢
只要那進化的步伐晝夜不止

血塗られた歴史
呪われた歴史
これからも続いてゆくだろう

染血的歷史
遭詛咒的歷史
在這之後也會繼續下去吧

アー夢を見る遠くトオク
その罪はその咎は
絶やす事など出来ずに

啊-作著那淵遠流長的夢
那罪惡 那罪孽
將之根絕這種事根本無能為力

胎児よ胎児よ何故躍る
胎児よ胎児よ何故躍る
母親の心がわかって
おそろしいのか

胎兒阿胎兒阿為何跳著舞
胎兒阿胎兒阿為何跳著舞
是因了解母親的內心
而感到恐懼嗎

おそろしいのか

而感到害怕嗎

そして今
夢の続きを
新たに刻みはじめる…

然後到了現在
將夢境的續篇
劃下全新的一頁

新たに刻みはじめる…

劃下全新的一頁...

【Endorfin.】Horizon note

Title:Horizon note

Circle: Endor Fin.
Album: Horizon Note
Compose:sky_delta
Lyric:sky_delta
Vocal: 藍月なくる

****

你正看著何種色彩呢?那雙眼裡映著哪樣的我呢?
君はどんな色を見てるの? その瞳はどんな僕映してるのかな
你所走上的明日在遙遠天空之下 答案明明已經該決定好了說
君の歩む明日は遠い空の下 答えはとっくに決まっていたはずなのにね

眩目日光真是令人厭惡 放棄了逞強 就用那雙手緊緊抱住
眩しい日差し憎らしくて強がりはやめた その手で抱き締めて


你所不在的時間回轉著 乘上一道風 輕飄飄地 flying
君のいない時間は廻ってく 風に乗ってふわり flying
Ah 無法何時都待在你身邊呢
Ah いつまでも君の隣じゃいられないよね
喉嚨畏怯的心情去向並不是這裡
喉元で怯えてる気持ちの行方はココじゃない
而是更遠的地方
もっと遠くへ
直到水平線的另一端
水平線の向こうまで


內心浪打之際沖上的是 目光所避開的思念
心の波打ち際に流れ着いたのは 瞳逸してた思い
雖然也習慣了一個人的空氣
一人の空気にも慣れてきてたけど
但浮現又消失的憂鬱嘲笑著我
浮かんでは消えてくメランコリーは僕を嗤 う

雲朶飄走 把我留下
雲は流れゆく 僕を置いて
可不能呆呆站著 就這樣奔馳出去
立ち止まっちゃいられない そのまま駆け出して


於窗邊零落的倦怠 化為一道風 輕飄飄地 flying
窓辺に零したアンニュイは 風になってふわり flying
呐 交織出的軌跡連結著這瞬間嗎?
ねえ 紡いだ軌跡はこの瞬間に繋がってる?
雖還只是追著那道飛機雲的我
まだその飛行機雲を追いかけるだけの僕だけど
但還會更近的
もっと近くへ


你所不在的時間回轉著 乘上一道風 輕飄飄地 flying
君のいない時間は廻ってく 風に乗ってふわり flying
Ah 飄洋過海 現在就想傳達給你
Ah 海を越えて今君に届けたくて

你所不在的時間回轉著 乘上一道風 輕飄飄地 flying
君のいない時間は廻ってく 風に乗ってふわり flying
Ah 要是能在一次在你身邊歡笑
Ah もういちど君の隣で笑えるなら
那在喉頭畏怯的心情去向就不是這裡
喉元で怯えてる気持ちの行方はココじゃない
而是更遠的地方
もっと遠くへ
直到水平線的另一端
水平線の向こうまで

【藍月なくる】アプルフィリアの秘め事

Title:アプルフィリアの秘め事

Circle: gelidium jelly
Album: アプルフィリアの秘め事
Compose:蒼井純人
Lyric:結崎有理
Vocal: 藍月なくる

*************

茨の檻で覚醒めた衝動
於荊棘牢籠覺醒的衝動
悪夢のように私を侵す
宛如惡夢般地侵害我
時計の針が天辺を指す時
時針指向天邊之際
鏡に映る貴女が嗤うの
映在鏡中的妳笑了

赤黒い果実から滴った
從赤黑果實滴落
咽返る程甘い誘惑
令人回味般的甘甜誘惑
一口噛ればもう
咬上一口
戻れない? 戻りたくない
就無法回頭? 不會想回頭
さあ愛し合いましょう
來相愛一番吧

壊れるくらい狂えるくらい
讓我如壞掉般 如發狂般地
夢中にさせてみて
著迷其中吧
我儘な注文も
連任性的要求
愛情のうちでしょ
也是愛情的範疇吧
試している確かめてる
我在嘗試著 在確認著
貴方の悦びの味
你的歡愉滋味
この楽園で啜り尽くしてあげるわ
我會在這樂園啜飲而空的

心の奥に浮かんだ記憶が
心裡浮現的記憶
十字のように私を苛む
宛如十字般苛責我

玻璃窓に差し込んだ薄明り
玻璃窗照下的微光
浮かぶ線舐めるようになぞって
宛如舔舐浮游線條般描繪著
この身に触れたいなら
若你想要碰觸這付身體
求めて? 本能のままに
就請求我吧? 照本能地
さあ跪きなさい
來給我跪下吧

苦しい程痛む程
即使令人痛苦般 令人痛楚般地
体は熱くなっても
身體發熱如火
刻まれた接吻を
將刻下的接吻
冷ややかな瞳で見つめて
用那雙冷冽雙眼注視著
探している焦がれている
我在尋找著 在焦急著
失くした真実の愛
我所失去的真實之愛
この楽園でずっと待ち続けてるの
我會一直在這樂園繼續等待的

本当はね知っていたの
老實説我曾經了解過
これこそ本性だと
那正是我的本性
過ぎ去った遠い日に
流逝的遙遠日子
いつまででも縋って
無論何時都在依循著
愛していた信じていた
我曾經愛過 曾經相信過
永遠に続く愛を
那段永恆持續的愛
この楽園でまた
在這樂園再次等待

壊れるくらい狂えるくらい
得讓我如壞掉般 如發狂般地
夢中にさせてくれなきゃ
著迷其中啊
血が撥ねた頬がほら
潑灑鮮血的臉頰看啊
林檎のように染まって
染得像顆蘋果般
咲き乱れる白い花
百般盛放的白花
失くした真実の愛
我所失去的真實之愛
この楽園でずっと待ち続けてるの
我會一直在這樂園繼續等待的

【Yonder Voice】霧中迷悟

Title: 霧中迷悟

Circle: Yonder Voice
Album: 雨音クロスロード
Arrangement: Ghost Final
Lyric: 蒼羅杏
Vocal: 瑶山百霊

https://yondervoice.net

Original:
ミストレイク

*******

幾星霜の時を超えたどり着いた今
超越好幾星霜之時 輾轉來到的現在
深い霧をかき分けて道を探す
撥開濃霧 尋找道路
光も遠すぎる静寂の湖に
光線也過於遙遠的寂靜之湖
点々と雨粒の真珠が落ちる
雨粒珍珠 一點一點地落下


夢で見た景色にもう届かない
在夢中見到的景色已經碰不著
主なき声が私に囁く
無主之聲 對我私語


飛べない鳥が一羽 岸辺にとどまる
一隻無法飛翔的鳥 在岸邊停下
そのかなしい瞳に 自分が見える
在那雙哀傷的雙眼 看見了自己
儚く打ち砕かれてく 泡沫のように
一下子就被粉碎 就像泡沫一般
未来奪われたまま そっと消えるの?
是未來被奪走 而靜靜地消失嗎?


真実の強さをいつまでも求めていた
一直都在追求真實的堅強
それなのに望む意味をも失ったの
明明如此 卻失去了所期望的意義
鉛色の空はどこまでも冥い檻
鉛色天空 無論何處都是冥暗牢籠
波の音 ただ変わらずに響くだけ
波浪聲 就一成不變地響著


言葉の鍵穴さえ見つからず
就連話語的鑰匙孔也找不到
沈黙の水面にほろり零れる
零落流進沉默的水面


目覚めない夢がある 心の裏側
在心裡頭 有個不會醒來的夢
無限に続く場所へ 手を伸ばしたい
想朝向無限延續的地方伸出雙手
変わる時があるのならそう いつかより今だ
若有改變之時存在 那比起何時更是現在
動き出せば私 自由に泳げる
若我開始動作 便能自由遨游


飛べない鳥が一羽 岸辺にとどまる
一隻無法飛翔的鳥 在岸邊停下
そのかなしい瞳に 自分が見える
在那雙哀傷的雙眼 看見了自己
儚く打ち砕かれてく 泡沫のように
一下子就被粉碎 就像泡沫一般
また生まれ変わって 消えないように…
再次重新誕生 彷彿不會消失…

【Yonder Voice】霊桜に眠る

Title: 霊桜に眠る

Circle: Yonder Voice
Album: 霊桜に眠る
Arrangement: ATCitizen-One
Lyric: 蒼羅杏
Vocal: 瑶山百霊

Original:
幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life

*******

蝶啊鳥啊 戀上一夜
蝶よ鳥よ 恋一夜
隨搖盪時光中
揺蕩う時の隨に
飄飄然 於天空飛舞
ひらりはらり 空を舞う
紛放的夜櫻
乱れ咲いた 宵桜


醒來後消失 就算是愚蠢的夢
醒めて消える 愚かな夢でも
也在春天結束前讓你看到吧
春が終わる前に見させてね
穿過指縫間的
指の隙間からすり抜けてく
時光流沙 亦無法拾起
時間の砂 拾うすべもなく
光之蝶 灑下鱗粉
光の蝶 鱗粉を零し
尋求得以一歇的花朶
羽休めの花を求めてる
若於深夜踏入
深い夜に 足を踏み込めば
心之森 早已是別種天地
心の森 もう別天地
生者必滅 會者定離
生者必滅 会者定離
被那道理所束縛住
その理に縛られて
別再沉溺在虛無的現實中了
虚しい現実に溺れるのは もうやめにしようか
虛無的現實中了
やめにしようか


輾轉來到白玉樓
白玉の楼に
別離憂世
辿り着いて 憂き世離れ
即使放眼望去的世界
見渡す大地
正滿溢著悲傷
悲しみに溢れていても
季節總會再次
いつか季節が
讓花朶盛開的
また花を咲かせるのでしょう
直到那時候
その時までは
想沉眠在華胥之國
華胥の国に眠りたい

蝶啊鳥啊 戀上一夜
蝶よ鳥よ 恋一夜
隨搖盪時光中
揺蕩う時の隨に
飄飄然 於天空飛舞
ひらりはらり 空を舞う
紛放的夜櫻
乱れ咲いた 宵桜

沁透我胸中 某人的詩歌
胸に沁みる 誰かの詩声(うたごえ)
春時雨 弄濕了睫毛
春の時雨 睫毛を濡らした
過去日子的一時記憶
去りし日々の仮初の記憶
宛如藤蔓般纏繞著
蔦のように絡み付いてくる


宛如斬開一般 鳥兒往天空而去
切り裂くように 鳥は空を往く
那個情景 還會復蘇的
あの情景 また蘇るの
若將人夢 讀為「短暫」
人の夢を 「儚い」と読めば
這顆心 會感到快樂嗎?
この心は 楽になる?


將幽明境區別開
幽明境を異にして
靈魂將何去何從
その魂は何処へ行く
忘了於此世曾經活過
この世に生きたことを忘れて また
再次重生
生まれ変わるの
即使如此 即使如此
それでも それでも
無法如願的夢也好
叶わない夢でもいいの
想在不開花的西行妖下繼續沉眠下去
咲かない西行妖(さくら)の下で眠り続けたい
繼續沉眠下去
下で眠り続けたい


春、夏、秋、冬
春、夏、秋、冬
季節さえ忘れるくらい
連季節都忘了般
此岸的聲音
此岸の声も
也已經聽不見了般
もう聞こえなくなるくらい
沉眠下去 沉眠下去
眠って 眠って
直到夢境變為現實
夢が現実になるまで


總有天會看見
いつかは見える
比一切都還要美麗的你...
何よりも美しい君(はな)...


颯颯風中 花吹雪
そよぐ風に 花吹雪
堪稱純粹的願望
純粋たる その願い
往復死生輪迴
死生の輪廻 繰り返す
於眼中的幻櫻
瞼の裏 幻(ゆめ)桜


【Yonder Voice】白い海

Title: 白い海

Circle: Yonder Voice
Album: 無名の楽園
Compose Arrangement: LEMiao
Lyric: 蒼羅杏
Vocal: 瑶山百霊

Original:
デザイアドライブ

*******

像是透過玻璃
美しい絵画たちに
望著美麗畫作的日子
ガラス越しに眺めるような日々
若是窺視天國庭園
天国の庭園にわを覗けば
降下的粉雪 映照出月光
降り積む粉雪が月光を映す


亦無聲響地枯朽
音もなく朽ち果てた
我的潔白房間
僕の白い部屋
從無夢的睡眠之中
夢のない眠りから
醒過來碰到了你
醒めて君に触れた

「儚き星の寿命知らないまま」


星雨所織出的帳幕
星の雨が織る緞帳が
像是將兩人的秘密給藏起來般
二人の秘密を隠すよう
直到我心中之海平息為止
僕の中の海が凪ぐまで
將你聲音響徹
響かせて君の声を


疊合不齊的鼓動
不揃いな鼓動を重ね合い
若響奏的歌就在這裡
奏でる歌がここにあるなら
那就直到終曲結束用這雙凍結的雙腳
終曲おわりまで凍える両足で
向你走近
君に歩み寄るよ

雖想直到化為塵土
塵芥になるまで
都一直待在你身邊
ずっと君のそばにいたいけど
但我們肯定是無法重生的
きっと僕ら生まれ変われない
所以就只約定此生吧
だから今生いまのことだけ約束して

即使兩人疊合手掌
手のひらを合わせても
也無法組成一幅雙連畫
ディプティックになれぬ
無法共享的掌紋
分け合えぬ掌紋は
奪走我的餘生
僕の余命ときを奪う


為薔薇被褥擁抱
薔薇の褥に抱かれて
想起與你看見的銀河
君と見た銀河思い出す
歲月之繭任由波浪搖盪
流光の繭は波任せ
響起出航的鐘聲
船出の鐘の音が鳴る

孱弱心臟停止之時
羸弱かよわき心臓が止まる時
希望你能幸福美滿
幸福でいっぱいだといいね
這片悼歌響起的潔白之海
悼歌キャロルが響くこの白い海
現在我一個人渡過
今一人で渡る

「最期に見た景色は微笑む君」
最 後 看見 的景色 是 微笑的 你

【Yonder Voice】闇海リグレット

Title: 闇海リグレット

Circle: Yonder Voice
Album: 花月夜
Arrangement: yato, LEMiao
Lyric: 蒼羅杏
Vocal: 瑶山百霊, Elastic Blitz

Original:
上海紅茶館 ~ Chinese Tea

*******

夜が押し寄せた…
夜晚逼進…
暗闇の海の彼方
從黑暗之海的另一邊而來
確実なものは
能把握的
そう冷めた心ひとつ
沒錯 是冰冷的一顆心
震える
瑟縮發抖

罪の意識 胸に抱き
罪惡感懷抱胸中
最初はOne lie 今はもうNo light
最初一道謊言 至今黯然無光
遠い響き 亡くしたbelief
遠方響起 遺失的信念
闇に解けたkeys
為破除黑暗的鑰匙

そこに明日があるなら進める
若那裡有明天 那就前進吧
まだ見える まだ聞こえる
我還看得見 我還聽得見
君の姿と声が
你的身影和聲音
呼んでる 何もない僕を
正呼喚著 一無所有的我
世界の深淵から
從世界的深淵之中

絶望の果ては
絕望的盡頭
きっと美しいだろう
一定會很美吧
混沌の視界
混沌的視線
暈すように風が突き刺さった
風像要使它弄糊似的刺了上去

罰の儀式 後悔握り
罰責的儀式 握緊後悔
過去はall fake 気づいたらwake
過去全為虛假 查覺方能醒來
かけられたcurse 囚われたbird
被下的詛咒 遭到囚禁的鳥兒
繋がりならtorn
若有所連結 那就撕掉吧

儚い希望など
虛幻的夢想
信じじゃない
我才不相信
光に届くために
為了碰到光芒
闇に手を伸ばす
向黑暗伸出手

明日なんていらないよ、どうせ
不需要明天了 反正
もう見えない もう聞こえない
我已經看不見 已經聽不見
でも叶うなら今持つ
但還能如願就把握現在
すべてを引き裂いてもただ
將一切四分五裂
君のこと 抱きしめたい
也只是想緊緊抱住你

星屑散らした闇夜の海
星星散落的暗夜之海
咆吼して 渦を巻いた
咆嘯著 捲起渦潮
嗚咽も呑み込まれて
嗚咽哽塞也被吞噬掉
ちぎれた躯を沈めて
讓殘破不堪的身體下沉吧
最後のカタルシスを
進行最後的心靈淨化

【Endorfin.】Horizon note

Title:Horizon note

Circle: Endor Fin.
Album: Horizon Note
Compose:sky_delta
Lyric:sky_delta
Vocal: 藍月なくる

****

你正看著何種色彩呢?那雙眼裡映著哪樣的我呢?
君はどんな色を見てるの? その瞳はどんな僕映してるのかな
你所走上的明日在遙遠天空之下 答案明明已經該決定好了說
君の歩む明日は遠い空の下 答えはとっくに決まっていたはずなのにね

眩目日光真是令人厭惡 放棄了逞強 就用那雙手緊緊抱住
眩しい日差し憎らしくて強がりはやめた その手で抱き締めて


你所不在的時間回轉著 乘上一道風 輕飄飄地 flying
君のいない時間は廻ってく 風に乗ってふわり flying
Ah 無法何時都待在你身邊呢
Ah いつまでも君の隣じゃいられないよね
喉嚨畏怯的心情去向並不是這裡
喉元で怯えてる気持ちの行方はココじゃない
而是更遠的地方
もっと遠くへ
直到水平線的另一端
水平線の向こうまで


內心浪打之際沖上的是 目光所避開的思念
心の波打ち際に流れ着いたのは 瞳逸してた思い
雖然也習慣了一個人的空氣
一人の空気にも慣れてきてたけど
但浮現又消失的憂鬱嘲笑著我
浮かんでは消えてくメランコリーは僕を嗤 う

雲朶飄走 把我留下
雲は流れゆく 僕を置いて
可不能呆呆站著 就這樣奔馳出去
立ち止まっちゃいられない そのまま駆け出して


於窗邊零落的倦怠 化為一道風 輕飄飄地 flying
窓辺に零したアンニュイは 風になってふわり flying
呐 交織出的軌跡連結著這瞬間嗎?
ねえ 紡いだ軌跡はこの瞬間に繋がってる?
雖還只是追著那道飛機雲的我
まだその飛行機雲を追いかけるだけの僕だけど
但還會更近的
もっと近くへ


你所不在的時間回轉著 乘上一道風 輕飄飄地 flying
君のいない時間は廻ってく 風に乗ってふわり flying
Ah 飄洋過海 現在就想傳達給你
Ah 海を越えて今君に届けたくて

你所不在的時間回轉著 乘上一道風 輕飄飄地 flying
君のいない時間は廻ってく 風に乗ってふわり flying
Ah 要是能在一次在你身邊歡笑
Ah もういちど君の隣で笑えるなら
那在喉頭畏怯的心情去向就不是這裡
喉元で怯えてる気持ちの行方はココじゃない
而是更遠的地方
もっと遠くへ
直到水平線的另一端
水平線の向こうまで






【幽閉サテライト】その神のジレンマに

Title: その神のジレンマに

Circle:幽閉サテライト
Album: その神のジレンマに
Arrangement:神奈森ユウ HiZuMi
Lyric: かませ虎
Vocal: senya

Original:
厄神様の通り道~Dark Road

*******

苦しみを少しでも
明明就算是一點點痛苦
分かち合いたいのに…
也想要和你分擔的…
許されない定め
不被允許的命運
神のジレンマ
神的兩難困境

愛とはそう 邪魔されるほど
所謂的愛 越是受到阻礙
燃え上がるモノというわ
就越會熊熊燃燒的東西呢

私の周りに渦巻くソレがきっかけだった
在我周圍渦流的它就是一切起因

近づく君のコトバはやけに温か
接近的你的話語實在溫暖過人
胸の奥 痛くなる
令我胸口深處發疼不已

親切心だけでは上手に話せない
只有親切的話無法靈活的說出口
存在が大きすぎて 冷静になれない
存在太過巨大 無法冷靜下來
痛みを知っても そばにいたいと君は言う
即使深知痛楚 你仍說著想待在身邊
涙流しながら 強く指を握り返した
我淚流滿面 用力握住那隻手

この思い 知る日が来ること
了解這份思念的日子的到來
心の何処かでは
在心中某處
興味と期待だらけだったこと
是滿滿的興趣和期待
否定しない
我不否定它

その先のことなんて
明明在這之後
想像出来たのに
都想像得出來
子供だったんだね Ah…
果然是小孩子阿 Ah…

何も知らない頃に戻れたらいいのに
若是能回去一無所知的時候就好了
願いを否定するように
像是否定著願望般
いつも会いたくなった
總是想著見上一面

私じゃない誰かを想像が出来ない
無法想像出並不是我的某個人
これは強さですか?弱さでしょうか?
這是堅強?還是弱小呢?
答えは出ない
沒有答案出現

私、独りでいる
我一個人
みんなが笑顔になる
而眾人笑容滿面
それでいいと思ってた
這樣子就好
…おめたいなホント
…真是可喜可賀阿

私じゃない誰かを想像が出来ない
無法想像出並不是我的某個人
これは強さですか?弱さでしょうか?
這是堅強?還是弱小呢?
誰も知らない
任何人都不知道

【Endor Fin.】コトノハ

Title: コトノハ

Circle: Endor Fin.
Album: Horizon Note
Compose:sky_delta
Lyric:sky_delta
Vocal: 藍月なくる

******

継接ぎの今に散り積もった記憶は
何処か遠い光を探して 眠る
舌先に残る淡い夢の後味
凍りついた現実が書き換わってく 静かに
紡いだ言葉さえ
一瞬に霞み消えてゆく必然
孤独の夜に沈んだ 壊れた心の切れ端
輪郭も闇に融けてゆく このまま
枯れ落ちた過去の影に呼吸を重ねあわせても
あの日から針はずっと止まったまま

散落於拼湊出的現在的記憶
尋找某處遙遠的光芒沉睡著
舌尖上殘留著 淡淡夢境餘韻
凍結的現實靜靜的逐漸改寫
就連交織出的話語
也是一瞬模糊消失的必然
沉沒於孤獨夜裡 損壞的心的餘角
輪廓也逐漸融於黑暗之中 就這樣子
即使將呼吸和凋落的過去影子疊合
那天過後 時針就一直停著

悴んだ指で掴んだのは
確かに真実だと思っていた儚い夢の裏側
未完成な今を
創りあげては壊していく
「さよなら」

凍僵的手指所抓住的
是曾認為的確是真實的 短暫夢境的內側
將未完成的現在
創造出來 然後破壞殆盡
「再見」

灰に淀んだ世界は 欠け落ちた私のように
落ちてゆく意識の海を このまま
綴った最後の言葉 いつか塵に変わるとしても
初めから塗り替えようこの記憶を

沉澱於灰色的世界 就像私奔的我一樣
逐漸落在意義之海中 就這樣子
即使點綴的最後話語 總有天化為塵埃
將這份記憶從一開始重新塗上吧

「サヨナラ」
孤独の夜に沈んだ 壊れた心の切れ端
輪郭も闇に融けてゆく このまま
枯れ落ちた過去の影に呼吸を重ねあわせても
あの日から針はずっと止まったまま
この言葉を

「再見」
沉沒於孤獨夜裡 損壞的心的餘角
輪廓也逐漸融於黑暗之中 就這樣子
即使將呼吸和凋落的過去影子疊合
那天過後 時針就一直停著
將這句話重新塗上

【藍月なくる】片翼のディザイア

Title: 片翼のディザイア

Circle: gelidium jelly
Album: アプルフィリアの秘め事
Compose: sky_delta
Lyric: sky_delta
Vocal: 藍月なくる

************

「数多の意思が共鳴する世界で、貴方を探し続ける」
「宿命の糸は、静かに私達を繋ぐでしょう」
『答えて』

「於眾多意志所共鳴的世界中、持續尋找著你」
「宿命的線、會靜靜的牽起你我吧」
『回答我』

錆びた夢の片隅に堕ちた羽根は
彼方へ霞む果てに思いを馳せ蠢く
甘美に誘う禁断の果実が
映し(出した)楽園へと今
独りじゃ翔べないから
引き合う絆信じて(信じて)
命火刻む鐘の音へと従う

落在鏽蝕夢境一角的羽毛
於遠處朦朧的盡頭遐想蠢動
現在前往 甜美誘惑的禁斷果實
所映照(出來)的樂園
單獨一人可飛不起來
所以相信著互相牽引的羈絆
服從於生命之火所刻劃的鐘聲

Desire 刹那に散りゆくアレセイアの華
狂いだす黒と純白の Reprobation
Risveglio 世界は覚醒める神託の下
月明りが照らした 約束の地に

Desire 於剎那散去的真理之花
是開始發狂的黑與純白的 Reprobation
Risveglio 世界於覺醒的神託之下
月光照亮了 那片約定之地

必然と偶然の境界線上
傾いた感情の海に溺れていた
光の無い世界の中彷徨って
辿り(着いた)幸福は真実?
全ては何時か塵に帰すべき運命ならば(運命)
永劫奏で続けようこの詩を

必然與偶然的境界線上
沉溺於傾倒感情的海中
於無光的世界中徬徨
輾轉(來到)的幸福就是真實嗎?
若這是總有天一切都將回歸塵土的命運的話(命運)
就將這詩歌永遠地演奏下去吧

Miseria 淡く零れ落つ瑠璃色の雫
陽炎に沈む終焉の Destination
Solitus 未来を切り裂くその指先で
今鎖を壊して共に謳おう

Miseria 淡淡凋落的瑠璃色之露
沉沒於陽炎 終焉的 Destination
Solitus 就用那斬開未來的指尖
現在就將鎖破壞 一同歌詠吧

Desire 刹那に散りゆくアレセイアの華
狂いだす黒と純白の Reprobation
Risveglio 世界は覚醒める神託の下
月明りが照らした 約束の地に

Miseria 淡く零れ落つ瑠璃色の雫
陽炎に沈む終焉の Destination
Solitus 未来を切り裂くその指先で
今鎖を壊して共に謳おう

Miseria 淡淡凋落的瑠璃色之露
沉沒於陽炎 終焉的 Destination
Solitus 就用那斬開未來的指尖
現在就將鎖破壞 一同歌詠吧


【凋叶棕】name for the love

Title:name for the love

Circle:凋叶棕
Album:辿
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocals:めらみぽっぷ

Original:
永遠の巫女
天狗が見ている~Black Eyes

*****


わたしのことばが、わかりますか
你了解我所說的話嗎
わたしをおそれて、なくのですか
難道你不害怕我嗎
そらを、ゆびさすのは、なぜなのですか
為什麼你要手指著天空呢

そこにいまから、いくことをあなたはきづいているのですか
你當下察覺到我往那裡去了嗎
あなたの、そのなまえの、しめすとおりに
就跟你那名字所意涵的一樣
そらへとたどるみちをわたしとともに、さぁ
就跟我一同前往 那條通往天空之路吧



頭頂上方是片無月星空
頭上には月のない、星降る空
降下閃爍光輝的它
きらり、きらりと、降り注ぐそれが
遍照妳的一切
貴女の全てをあまねく照らす

妳那眼眸深處 洋溢著無以言比無盡的幻想
貴女はその目の奥に得も言われぬ、無間の幻想を湛え
即使沒半句言語也好似在俯視著我一般
言葉なくも、私をまるで見下ろさんばかり

啊阿 所謂的純潔無垢
嗚呼、無垢というには
多少帶著冷淡色彩
あまりに、冷たい色を具しながら
宛如已註定不屬於這世界一般
この世の全てに属さぬことを決めたようで

那肯定或者是對於不可得之物的憧憬呢?
それは、きっと或いは得られぬものへの憧憬か?



即使我用上「愛」這句話 並對妳細細私語著
「愛」という言葉をたとい、私が囁いたとしても
還是根本無法代替妳遲早會去追求的”那事物”
貴女がいずれ求める“それ”の代わりにはなりはしない

可以不追求「愛」而活著
 「愛」を求めず、生きて行けと
我誠心為你懇求那純潔無瑕的一生
清き在り方を、いたく願う

由於我對於自我意志並無有所追求
私の意思など求められていないから
所以像機器般 沒錯 就死板地
機械的に、そう、事務的に
只要把該做的事作完就好
ただ役目をこなせばいいだけなのだが




但若被允許能擁有一點自我
ひとつ思い添えることが許されるなら
那我應該趁還活著時
生まれた限りはその命の
將這條命僅有的一切努力活下去
あらん限りに生き抜くべきであると

啊阿 我雖身為人
嗚呼、人でありながら
但被人說 就算被當作踏腳石利用也算是活著阿
「架け橋」としても生きよと言われて
那我這條命到底為誰所有呢?
その持つ命は、いったい誰のものだろうか

那肯定或者是痛恨一切的命運嗎
それは、きっと或いは 全てを憎む運命か

即使我用上「愛」這句話
「愛」という言葉がたとい
並能夠理解妳了
貴女に理解できたとしても
但還是根本無法取代妳約略追求的”那事物”
貴女が求めるであろう“それ”の代わりにはなれはしない


能不去尋找「愛」而活著
「愛」を探さず、生きて行けと
我僅僅為妳懇求那正確無誤的一生
正しき在り方を、ただ願う

若妳到時候因缺乏「愛」而躊躇不前
いつしか、「愛」無き故に足を止めてしまったら
那我想擔當起除去枷鎖的使命
くびきを、取り去る役目を担いたい

照那名字所隱含的願望而活著的妳
その名が、秘める願いの通りに生きる貴女は
實在是沒有去尋找「愛」的必要
「愛」など、探す必要はないのだと

...那肯定或者就是持其名者的意義
…それが、きっと或いは 名を得たものの意味なのだ

假如那名字就那個名字
その名は、ただ、ひとつの名は
所賦予的意涵是明確可信的
与えられたことが確かなら

那正是那裡有著「愛」
それこそ、そこに「愛」の在る
最有力的證據了吧
確かな証となるだろう

就算到時並不是以那名字
いつしか、その名ではない
而是以其他事物稱呼它
何かと呼ばれることになろうとも

即使如此 我也絕不會讓其他人奪走那名字
それでも、ほかの誰にも、その名は決して奪われない

 將「愛」之所在長存於心中
「愛」の在り処を胸に抱いて
出發吧 前往幻想的彼端
いざ、渡るは、この幻想の先へ

【凋叶棕】she's purity

Title: she's purity

Circle: 凋叶棕
Album: 辿
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocals: めらみぽっぷ

Original:
ポイズンボディ ~ Forsaken Doll

*****

ねぇ、【メアリー】
大事なわたしの“お友達”。

吶 【瑪莉】
我重要的“朋友”

ずっとずっと、仲良くしましょうね。
約束だからね。
大きくなっても、
大切にするからね。

要一直一直地相親相愛哦
我們約好了
即使長大了
也要珍惜對方哦


-ウソツキ-

你這騙子


ねぇ、【ドロシー】
あなたはわたしの“妹”だから。
わたしの言いつけを、
守らなきゃいけないのよ。

吶【桃樂絲】
因為你是我的妹妹啊
不遵守我的命令可不行的哦

そして私と一緒に、
ステキな淑女になって、
あまねくオトコたちの目を
釘付けにするのよ。

然後和我一起
成為嬌滴滴的淑女
把遍地男人的目光都緊緊抓住吧

わかって?
お返事なさい、さぁ!

懂了吧?
回答我!


ああ、かわいい【リゼッテ】
自慢の私の“娘”。

啊阿 可愛的【莉賽提】
我自豪的“女兒”

お前に求める、わが望みはただ一つ。

我對你的要求只有一個

そのままの姿で、
美しいままの姿で、

保持著這樣子
這美麗的樣子

私の傍に、
いつまでもいつづけておくれ、
さぁ、今日はどこかへ出かけよう。

無論何時 都要陪在我身邊
來 今天要出發去哪裡呢


ー重なる意味が、
コギト・エルゴ・スムの彼方へ。

重疊的意義
前去我思故我在的另一邊

自分勝手な意図を
編み上げ、そして。

編織出自己隨興的意圖 接下來

無数の空想の拠所として、
わたしというものが成っていく。

以無數的空想為支柱
造就出稱為我的事物

ねぇ、どうして?
紛い物として、意味を与えたの?
なぜ、“ヒトのカタチ”を…?

吶 為什麼呢
我是身為贗品 而賦予我意義呢
為何 賦予我“人偶”的意義呢...?


あぁ、麗しの【メイベル】
我等が愛する“姫”よ。

啊阿 美麗的【瑪貝爾】
我們心愛的“公主”啊

我らの気高き象徴となりたまえ。

成為我們高貴的象徵吧

かくも争い多き、
我らの住まう俗世には、

在紛爭多麼頻繁
我們所居住的俗世中

貴女の様な、
罪を知らぬものこそが、
要るのです。
どうか、穢れなく。

像你一般
不知何謂罪孽的人
正是這俗世所需要的
拜託 要無瑕無穢地活著


さぁ、愛しの【アリス】
僕の唯一人の“恋人”。

來吧 我心愛的【愛莉絲】
我唯一的“戀人”

キミを一目見て、
この心を捧げたさ。

只要瞥上你一眼
我心都歸你所有了

誰も知らない場所で
ずっと一緒になろうね。

在無人知道的地方
長久地在一起吧

キミにきっと似合う
鈴蘭畑がいいかな。
そうして、ずっと遠くまで…

肯定和你很相襯的鈴蘭園很不錯呢
就這樣 久久遠遠地...


ー異なる意味が
エゴとエリスの
境目から。

相異的意義
從你和我的分界線上奔馳

自分本位な意図を
組み上げ、そして。

做出自己至上的意圖
接下來

無数の妄想の捌け口としてさえ、
わたしというものが生まれ行く。

就算是身為無數妄想的發洩口
也還是誕生了稱為我的事物

でも、何故か、皆の言うことが
理解できないの。
ねぇ、誰か、教えて…!

但是 為什麼
無法理解大家說的話呢
吶 有誰 能告訴我...!


わたしは[Mary]じゃないの? わたしは[Dorothy]でもないの?
 じゃあ[Lisette]でもないし、[Mabel]でもないのよね?
…ということは、もしかして、[Alice]でさえも、ないの?
 ねぇ、わたしは、わたしを、なんて呼べばいいの?

我不是[瑪莉]嗎? 我也不是[桃樂絲]?
那麼我既不是[莉賽提] 也不是[瑪貝爾]對吧?
這樣的話 難道我 就連[艾莉絲] 也不是嗎?
吶 到底我 到底該如何稱呼我才好呢?

無数の幻想の「廃棄された」先に、
独り、役割まみれのヒトガタ。

在無數幻想的「廢棄」區
孤獨一人的扮演種種角色的人偶

受け止めた、その純粋さで。
吐き出すは、やがて呪いにも似る産声

接受下的那份純粹
口吐出的是 宛如即將到來的詛咒般的生產聲

「許さないからね。この、うそつきたちめ。」

「我不會原諒的。你們,這些騙子們。」

【凋叶棕】少女人形

Title: 少女人形

Circle: 凋叶棕
Album: 夢
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: nayuta

Original:
人形裁判 ~ 人の形弄びし少女


*******

ゆらめく光彩の中
包まれる繭のように
揺れる 揺れる
その手を翳す 光の中へ

就像是包覆搖曳光芒之中的那顆繭
搖阿搖 搖阿搖
那手所遮住的光芒中

その目を開いた刹那
その目に飛び込む光景
無数 無数
同じ顔の少女たちの中で

那雙眼睜開的剎那
飛入那雙眼的光景
是身處於無數的 無數的
臉完全一樣的少女們之中


わたしは誰で
誰がわたしで

我是誰
而誰是我

あなたは誰で
誰があなたで

你是誰
而誰又是你

みながひとつで
ひとつの顔で

大家都是一個
一個同樣的臉

『主』の声が届かないのは どうして

主人的聲音傳不到是 為什麼


自由に動くその素体が
その意志のままに動くだけで
その心を操る糸が
ないと ど う し て 言い切れるの?

自由行動的那素體
僅遵其意志行動
操控那顆心的線
要是沒有的話 為 什 麼 要如此斷言?

あなたが生きてきたその世界が
あなたのただの幻想ではないと
誰も保証してくれないのに
そうと ど う し て 信じられるの?

你所活著的那世界
你並不只是幻想
明明誰都無法如此保證
為 什 麼 能如此相信呢

ほら あなたはただのヒトガタに過ぎないのにね ねえ?

看阿 明明你只不過是個人偶罷了 吶?


虚ろになる 己の自意識が
削られゆく 己の拠る場所が
縋るべくは 残されたものだけ
その名だけが 己を繋ぎ止める楔か

しかるに その名は 名乗ることを許されない

自己的意識 變得空洞
自己的據點 遭到剝奪
能依靠的 只剩殘存之物
只剩名字是緊拉自己不放的楔釘了嗎
但我可不允許以那名字自稱

この罪人形は
アリスを偽証罪り
アリスを詐欺罪り
アリスを剽窃罪し
アリスでないのに
アリスであるという

這個罪惡人偶
將艾莉絲冠上偽證罪
將艾莉絲冠上詐欺罪
將艾莉絲冠上抄襲罪
明明就不是艾莉絲
卻自稱是艾莉絲

下されるのは かくも無慈悲な判決

下達的是 毫無人性的判決

アリスという名を名乗りながら
アリスという言葉を重ねて
それだけであなたがアリスで
あると ど う し て 言い切れるの?

自稱是艾莉絲
嘴裡還一直說著艾莉絲
只要如此你就是艾莉絲本人
為 什 麼 要如此斷言?

あなたはただの生けるヒトガタ
その全ては作られた幻
それを誰も否定しないのに
そうと ど う し て 信じられるの?

你只不過是個活著的人偶
你的一切都是創造出來的虛幻
明明任何人都沒否定它
為 什 麼 能如此相信呢?

さあ 目覚めよ!
偽りに塗れた夢から

快 醒來吧!
從滿是虛偽的夢中醒來吧

さあ 贖え!
これこそお前の真の姿

來 贖罪吧!
這就是你真正的模樣


独り途方に暮れる少女≒人形
仰ぐ視線の先に『己』の姿

一個人走投無路的少女≒人偶
仰望的視線那端是『自己』的模樣

一人優雅に笑う少女≠人形
己と同じ顔がかくも恐ろしく

一個人優雅微笑的少女≠人偶
跟自己一樣的臉實在恐怖至極


その心だけが知っていよう
己が己たるその所以
しかるに儚いエゴと帰す
それが ど う し て 正しいのか?

只得知了那顆心
正因為自己才當得起自己
但會與虛幻的自我回歸
這 為 什 麼 才是正確的呢?

己が手がけた人形でさえ
それが心を宿したのなら
その心は真正だと
そうと ど う し て 信じられるか?

自己親手製作的人偶
要是將心都寄宿其中
那顆心是真正的
為 什 麼 能如此相信呢?

 もう 自分はただのヒトガタに過ぎないのか……?

 自己 已經不過是一個人偶罷了嗎……?

【凋叶棕】人恋し、秋恋し

Title: 人恋し、秋恋し

Circle: 凋叶棕
Vocals: 野宮あゆみ
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Album: 望

Original by ZUN:
人恋し神様 ~ Romantic Fall

********

ふらりふらりゆれて、やがては落ちゆく。
ちいさな秋を踏みしめて。
慢慢,慢慢地飄著,不久後便落在地上。
踏平了那小小的秋色。

さらりさらり擦れては舞う、儚げに。
他には何もなく。
在轉瞬即逝中輕快,輕快地飛舞著擦身而過
其他的什麼都沒有

―ああ、ここはこんなにも静かなのだと。
ふと周りを見渡す
-啊阿,這裡是這麼地安靜
我不經意地眺望著周圍

収穫祭の喧騒から逃げ出した
僕だけの場所
從收穫祭的喧囂中逃出來了
前往專屬於我們的地方

…そのはずの場所
…應該是那樣的地方

紅い紅い錦を基調に
銀杏を塗した様な髪
用紅紅的錦緞作為基調
宛如塗上銀杏般的頭髮

どこかしら、寂しげな瞳がどこか
虚空(そら)を見つめ
宛若孤獨的瞳孔會是在哪裡
凝視著天空呢

聞き知った童謡
もはや季節外れに近い賛歌を
誰に聞かせようと言うわけでもなく
唄っている
聽過的童謠
並沒有特地要讓誰聽見般地
將快要換季的讚歌
給歌唱著

誰かと、問う事もせずに
立ち尽くして
我誰也不問
就這樣茫然呆站著

淡い、この感じ。
目を疑うような幻想に
這份感受,淡淡的
在宛如令眼睛疑惑般的幻想中

それは、人、恋し?
そんな視線を重ねた
這就是,眷戀著人?
交錯了那樣的視線

もうそこまで来ていると
称える季節の終わりを
令人讚嘆的季節的盡頭
已經來到這了

嬉しそうな
寂しそうな
そんな眼が伝えていた
好像很開心
又好像很孤單
傳達了那樣的眼神

深く深く溶け込むように
この景色のひとつへと
深深 深深地 好像溶在一起般
這景色形成了一體

言葉では表すべくもなく
ただ見つめるばかり
無法用任何言語來形容
只能一直看著

淡い、この想い。
終焉って(終わって)しまう季節の名残に
這份思念,淡淡的
是惜別這已結束的季節

思いを馳せて
そんな視線を捧げて
讓這份思念奔馳出去
獻上那般視線

淡い、この感情。
きっと触れてはいけないのだと
這份感情,淡淡地
一定是不能碰觸的吧

心が囁く
そんな視線に恋して
內心這樣私語著
愛慕著那般視線

もうそこまで来ていると
感じる季節の終わりを
感受到的季節的盡頭

ならば、一緒に迎えようと
這樣的話,就一起迎接吧
その歌を
僕も、今、一緒に。
口ずさむ。
我現在也一起
歌詠著那首歌


【凋叶棕】301

Title: 301

Circle: 凋叶棕
Album: 夢
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

Original:
広有射怪鳥事 ~ Till When?

*******


その身体から伸びる影をして
私の全てより高く聳えている

從那身上伸出的影子
比我一切都還要高聳

その身より放つ威容は
難攻不落のごとく

從那身上散發的霸氣
簡直是難攻不落

ありとあらゆる方向に
けして機を見い出せない

無論從任何方向
都找不到任何機會

居合せ
構え
この見 研ぎ澄ます
注ぐ視線の先
嘗て無い強敵に


擺出居合架勢
把這想法磨尖磨利
灌注的視線那
過去未見的強敵就在那裡


整える呼吸も痛く
沈黙ばかりが長く

整合的呼吸也如此痛苦
一片沉默漫長如年

あなたはけして語らない
ただ剣をして語るのみ

你不需多言
只需用劍一語道千秋


百度討ち合せ
百度地を這って
尚 未だ 未熟

交戰百次
倒地百次
我 還不夠熟練

けれど立ち上がる 百一度目へと向けて さあ

但我還是會站起來 面對第一百零一次 來吧


もういつまで こうしているのだろう

這樣繼續下去到底要到何時呢

けして敵わぬ影は
無慈悲にも手を緩めない

無法匹敵的影子
即使毫無人性也不會有所鬆懈

いつまで
せめて一太刀だけ

要到何時
才能至少斬出一刀

それだけを一念に
また一閃く 意志はただ強靭く

將那份信念化成決心
再次一閃 意志就是如此強韌不破

昨日の自分より 弱いままでは居られない!


可不能比昨天的自己還弱呢!

この手ずから雨の手応えを知り
道半ばにして空気に触れもして

感受到雨直接打在手上的感覺
停在半路上 感受這份空氣

更なる世界への道は
未だ長く遠く先

更上一層樓的路上
還有很長很遠的路

あなたの見た世界などは
およびさえもつかない

你所見的世界
我根本摸不著邊

三十 五十 二百と数えながら
きっとあなたでさえも長き道の途中かも


就算數著三十 五十 兩百
一定連你也可能在那漫長的路途上

ここより先の世界は
自分で歩けというなら

要是從這邊開始的世界
就靠自己努力前進的話

目の前の影でさえもう
道の一つに過ぎない


面前的巨大影子
也不過是路上的一部分而已

辿る先は遠く
二百由旬を越えて
尚 未だ 遥か

沿路走去的路上還很遙遠
越過二百由旬之外
還很長 還很遠

けれど足を踏む 二百一由旬目へと向けて さあ


但是我還會站穩腳步 朝向第兩百零一由旬 來吧

でもいつまで 進めばいいのだろう

這樣走下去到底要到何時才好呢

けして届かぬ影は
無慚にも容赦はしない

無法達到的影子
即使殘酷無比也不會有所寬恕

いつまで
終わり無き道程


要到何時
無止盡的路途才會結束

ゆらぎかける思いが
影となって忍び寄る前に


在動搖的信念
化為影子潛伏之前

明日の自分が 今より先にいると信じて

相信明天自己會比今天還要再前面


一年
一年
積み重ねてあなたを越えるまでに

一年
又一年
年年積累直到超越你

ならば走り出す 三百一年目へと向けて さあ

若是如此就跑起來吧 面對第三百零一年 來吧


そういつまで かかるとしたにせよ

就當作會花上如此漫長的歲月吧


今は遠いままでも
この影へと立ち向かうまで

即使現在還很遙遠
直到對抗這影子為止

いつまで
その思いを切伏せ

要到何時
才能切斷那道信念

けして迷うことなく
この両手を強く握って

不會有所迷惘
將兩手更用力緊握

昨日の自分より 弱いままでは居られない!

可不能比昨天的自己還弱呢!

【凋叶棕】祭符「神遊びの唄」

Ttile:【凋叶棕】祭符「神遊びの唄」

Album:掲
Circle:凋叶棕
Vocal:めらみぽっぷ
Arrangement & Lyrics:RD-Sounds

Original:
ネイティブフェイス
明日ハレの日、ケの昨日

******

さあ 緋の袖 玉櫛 鈴打ち鳴らし 
御前に はれのひ ただ舞うたらば 
かご山 やさか 木の枝 にぎかけ 
やうやう 響け 供に遊ばせ

身穿緋袖 頭戴玉櫛 手持鈴鐺叮噹響
各位貴賓 良辰吉時 只管盡興跳舞
籠山之中 八坂神社 木枝上和幣繽紛
響遏行雲 一同遊樂吧

振り放け見遣れば未闢の幻想郷に 
まつろうものの姿のあらんことを

放眼望去 未開的幻想鄉中
會是其歸順我民的身影

遠くに知るか 
果てども無き原風景

可知其遠處
那片無窮盡的原風景

遠くは遥か 
これは見守る原風景

其遠處便是
我長久守護的原風景

緑の山に 
瀬渡斯くやも 
萌える色出る 
玉のごとくに

青山秀綠
清水流連
絢麗多姿
如花似玉

咲かせよ咲かせ 
さてもみなうつくし 
迎える命 
歓喜び咲うこと

綻放吧紛放吧
一切如此美妙
迎來新生
歡喜展笑顏

涼れにそよぐ 
彩を織り成す 
萌える色出る 
錦のごとく

風吹草動
色彩交織
絢麗多姿
如花似錦

祭に添えては 祀に同じと

為祭典增添一色 便與祭祀無異

踏めよ来無処 ここよりこちら 
さあさ 一踏 
宴の開く

快來此處駕到喔 歧之神
來來 一個大步
盛宴就此展開

遊べよ 命懸け 
その 酣なること 
交われ 御魂ごと 
それの在ることを知れよ

放手一遊 賭上性命
就是祭典精華所在
交手之間 祖靈神靈
好好了解其存在吧

さあ 
二、二、一で 
拡散がる弾幕に 
その身を賭して避けたれば

來阿
二拜二拍一拜
擴散而出的彈幕
若能賭上性命盡力閃躲

奉避る舞となって 
神祭ろうと楽ばすように

便會是奉祀之舞
為神祭祀取悅作樂

舞はぬものならば口より呑ませ 
巧ならずば口より呑ませ 
身にところせしことその末代まで 
身のところせしことその末代まで

舞跳不好就一口吃了他
技術不好就一口吃了他
舞跳不好的就到該末代為止
技術不好的就到該末代為止

人にも知るは 
夢の噺と寝 
悠けく眠れ 
永遠の花褥

眾人皆知
睡中夢語
悠悠長眠
永恆花毯

避けねば咲かず 
さても去ぬるべく 
舞え舞え舞うより 
その道は無く

避不得其便不開
就此退下
婆娑起舞一再起舞
別無他法

手足も塞ぐ 
さても狭き道を 
くぐるは猛き 
ものの仕業なれば

通過這條
手腳難以通過的窄路
一再躲藏
就是強者所為的話

鉄の鑰持て 
かつての神話 
遍く伝えて 
うち滅ばさん

手持鐵輪
遠古神話
傳遍世間
擊而滅之

祭に添えては 祀に同じと

為祭典增添一色 便與祭祀無異

跨げ来無処 手の鳴る方へ 
さあさ 一踏 
宴の開く

快來光臨掌聲響起處 歧之神
來來 一個大步
盛宴就此展開

遊べよ 命懸け 
それが妙なること 
交われ 御魂ごと 
それの在ることを知れよ

放手一遊 賭上性命
就是祭典美妙所在
交手之間 祖靈神靈
深刻了解其存在吧

さあ 
二、二、一で 
拡散がる弾幕 
その身合わせて奏すれば

來阿
二拜二拍一拜
擴散而出的彈幕
若能配合身體律動來彈奏

祝避の詞となって 
神祀ろうと唄わすように

便會是祝祀之詞
為神祭祀高頌讚歌

遊べよ 命懸け 
その美しきこと 
交われ 御魂ごと 
それの在ることを知れよ

放手一遊 賭上性命
就是祭典華美所在
交手之間 祖靈神靈
深刻了解其存在吧

さあ 
二、二、一で 
拡散がる弾幕に 
はるけく鬨を響かせば

來阿
二拜二拍一拜
擴散而出的彈幕
若能讓戰歌響徹雲霄

掲げる符名となって 
神も演者をも楽ばすように

便會是高舉符名
神及奏者皆會喜形於色

祭りは未だ終わらず 
即ち明日のちまた明日

祭典還不會結束
也就是明天過後仍會是明天

2017年9月13日 星期三

【ZYTOKINE】INCOGNITO feat. cold kiss

Title: INCOGNITO

Circle: ZYTOKINE
Album: 東方参面録
Arrangement: 隣人
Lyric: 隣人
Vocal:cold kiss (Nana Takahashi x 隣人)

Original:
孤独なウェアウルフ












*******

もう隠し切れない 叫ぶ 月明かり
醜く歪んだ 陽炎
Listen to your heart beat

已經再也藏不住 於月光下咆哮
醜陋扭曲的陽炎
聆聽你的心跳聲

偽りのない笑顔を 教えてくれてた 気がしてた
わかりあうより 隠したい また何かを失う前に

感覺你曾告訴我毫無虛假的笑容
比起互相理解 更想藏起來 於再次失去某些事物前

真実の自分を愛したら 君はきっといなくなってしまう

要是愛上真正的自己 你一定會死的

I'm howling to your heart beat forever
Incognito 隠したまま 近づいてみて 触れてみたいけれど
この爪で傷つけてしまうから できない
照らされた月の色 流す涙で 染めながら

我會永永遠遠 對你心跳咆哮
Incognito 將它藏著 雖想試著接近 試著碰觸你看看
但還是會被這利爪所傷 所以我辦不到
所照耀的月色 因留下的淚水而染上


青空に薄く光る 月の影にまた 怯えてた
さみしささえも 隠したい また自分を失う前に

又開始害怕藍天微微發亮的月影
就連那份孤寂 也想藏起來 於再次失去自我之前

真実の自分を隠したら 君はきっと笑ってくれるだろう

要是藏起真正的自己 你一定會開懷笑著吧

I'm howling to your heart , Return to forever
Incognito 望んだまま 何もかも捨てて 抱きしめたいけれど
この牙で傷つけてしまうから 言えない
もし叶うなら 君が流す涙に 溺れたい

我正對你心臟咆哮 回歸於永恆
Incognito 期盼著 雖想捨棄一切緊緊抱住你
但還是會被這利牙所傷 所以我辦不到
能如願的話 好想沉溺於你所流下的淚水中

もう抑え切れずに 叫ぶ 月の下
理性は永劫の彼方
Listen to your heart beat

已經無法壓抑 於月下咆哮
理性就在永恆的另一端
聆聽你的心跳

夜の風 踊る 月明かり 言葉のない歌を詠む
遠く叫ぶ声は 千里を越えて 君の胸に届くよ 永遠に

於夜風中跳舞 月光下高詠不帶言詞的歌謠
遠遠吶喊的聲音 穿越千里之外 直達你心 永永遠遠

I'm howling to your heart beat forever
Incognito 隠したまま 近づいてみて 触れてみたいけれど
この爪で傷つけてしまうから できない
照らされた月の色 流す涙で 染めながら

我會永永遠遠 對你心跳咆哮
Incognito 將它藏著 雖想試著靠近 試著碰觸你看看
但還是會被這利爪所傷 所以我辦不到
閃耀的月色 染上一層淚水

もう隠し切れずに 揺れる 月の影
現実に解ける 陽炎
Listen to your heart beat

已經再也藏不住 搖曳的月影
溶於現實的陽炎
聆聽你的心跳

【ZYTOKINE】ID -FULL EDITION-

Title:ID

Circle: ZYTOKINE
Album: 東方参面録
Arrangement: 隣人
Lyric: 隣人
Vocal: cold kiss (Nana Takahashi)

Original:
ハルトマンの妖怪少女












**************

涙と嘘で 彩られた 哀しさに踊る夢に
まだ 君と世界を 繋ぎ止める"ID" 
君が君らしく 在るために

為淚水及謊言所上色的悲傷中舞動的夢中
仍緊緊連接你和世界的"ID"
為了讓你能更像你自己而存在

言葉 足りず また何か傷つけた まま
目隠ししたまま 空に羽ばたいて 
落ちては 泣いてた 
あの日 思い出した
誰が 誰で 記号じゃなく 心で伝えてくれてたら
この眼に映る景色の色濁らず 笑っていられたのかな

話語不夠充分 又傷害了某種事物
遮著眼 飛在天空
後來落到地上 而哭了出來
回想起了那一天
不用誰透過誰之類的記號 而能用心傳達的話
那就能不弄髒 這片映照於我眼中的景色色彩地 笑開懷了吧

閉じる世界 告げる irony 
望めば望むほどに遠ざかる 
あの日の夢

封閉的世界所傳達的諷刺
越是想要就越是遠離
那天的夢

鮮やかな imitation 閉じ込めた flame
迷いこんだ 世界を覗けば
無意識の evolution it’s the third eye in the flame
幻(ゆめ)が 夢らしく在る迷路
揺れ動く distortion make some noise like a braze
例え どんな 世界であっても
君と繋ぎとめる"ID" 君が君らしくあるための "ID"

色彩繽紛的偽品 所封鎖的烈火
若是窺探迷途的世界
無意識的進化 為第三眼中的烈火
虛幻是如夢似幻的迷宮
動搖分崩的扭曲 發出有如焊接的噪音
無論是哪種世界也都一樣
與你緊密連結的"ID" 是為了讓你能做你自己而存在的"ID"

思い 足りず また何か置き去りのまま
急ぎすぎたまま 空に怯えてくては 
笑顔で 泣いてたあの日 
夢のような
そっと 触れて 痛みじゃなく 希望で 照らしてくれてたら
この眼に 沁みる 優しささえ 無くさず 笑っていられたのかな

思念 不夠充分 又拋下了某種事物
太過急躁 而開始怕起天空
笑著臉哭出來的那一天
就像夢一般
悄悄碰到的並不是痛楚 能用希望照耀的話
那就能不用失去 這眼睛所流露的溫柔地 笑開懷了吧

揺れる視界 刺さる irony 
願えば願うほどに歪んでく 
あの日の嘘(ゆめ)

搖晃的視線所刺入的諷刺
越是羈望就越是扭曲
那天的謊

見透かした domination あざ笑う alarm
色の消えた 世界に沈めた
無意識の resolution in the third eye is a FAKE
嘘(ゆめ)が 夢らしく在る焔
溢れる imagination pushing wasted "Reverse"
例え どんな 答えであっても
君の心を 繋ぎとめる"ID" 全ては 等しく刻まれた"ID"

看透一切的支配 是嘲笑的鬧鐘
沉入了失去色彩的世界中
於第三眼中 無意識的決定 是道謊言
謊言是如夢似幻的烈火
源源湧出的幻想 推動白費力氣的"Reverse"
無論是哪種答案也都一樣
將你心緊密連結的"ID" 一切都是平等刻劃的"ID"


閉じた瞼 消えるegoに
閉じた心 揺れるIDに

閉上的眼睛 消失的自我
封閉的心中 搖曳的ID

抱きしめて 震えてる その記憶に 
刻み込んだ 痛みを愛せば
無意識を包み込む 温かい光 
溢れてゆく 君が望めば
静かに揺らめいた 心は花 
そっと香る 懐かしい涙は
君と世界を繋ぎ止める愛に 静かに形を変えるまで

於那段緊擁震顫的記憶中
若是愛著深深刻劃的痛楚
包覆著無意識的溫暖光芒
只要你想要便會源源湧出
靜謐中搖曳的心是朵鮮花
懷舊的淚水悄然散出芳香
與你和世界緊密連結的愛中 直到靜靜改變了形態

鮮やかな imitation 閉じ込めた flame
迷いこんだ 世界を覗けば
無意識の evolution it’s the third eye in the flame
幻(ゆめ)が 夢らしく在る迷路
揺れ動く distorion make some noise like a braze
例え どんな 世界であっても
君と繋ぎとめる"ID" 君が君らしくあるための "ID"

今も まだ胸に残ってる 歌はまだ ここで 力に変わっていく
繋いだ この手は 離さないから

現在仍留在胸中
歌仍會 在這裡 轉變為力量
因我不會放開 牽住的這隻手

【Liz Triangle】Duplicity

Title: Duplicity

Circle: Liz Triangle
Album: カラスとウサギ
Arrangement: kaztora
Lyric: azuki
Vocal: lily-an

Original:
リバースイデオロギー













*******

誰も心に住む 成人君主は窓際族
在任何人心中住著的大人君主是窗邊族
つまりこの世はあやふやで 嘘しかつけぬから から
也就是說 這世界充滿不定性 就只能說謊了

「ねえ奥様ちょっと知ってて?」巷飛び交う虚栄心
「夫人 您知道嗎?」街巷四處飛舞的虛榮心
噂の又聞き 信憑性は路肩に捨てておけ なんて
一次次聽從謠言 信任度就丟在路邊吧 之類的

笑顔で頷いては 知ったかぶりの仏
笑著點頭的 是不懂裝懂的佛
論より証拠の舌は 二層式さ
比起理論 證據更勝的舌頭是雙層式的

太陽 燦 燦 三々九度の盃
太陽 燦 爛 三三九度的盃子
目出度い事さ 目も眩むさ
實在可喜可賀 實在耀眼奪目

心の中では ちょっとちゃぶ台だって宙を舞う
在心裡 連桌子都稍微飛在天空呢
嘘じゃ無いんだ 論理less
並不是謊言 缺乏理論

思考本能 まみれまみれ
滿滿都是 思考本能
信じておくれよさ ホント確信なんて無い訳で
拜託相信啦 真的不怎麼確信
確証なんかありゃしない
確證那種東西根本不存在

顔も知らぬ人を 巣食う私は神か悪魔か?
寄生在亦不知面貌的人的我 是神 還是惡魔呢?
良心は紙飛行機 上昇気流に乗せてゴミ箱へ
良心是紙飛機 乘上上昇氣流飛進垃圾桶
ポイポイホールインワン
毫無不捨 一飛進洞

浮いた笑顔と手刀で 人の波を掻き分けちゃってさ
透過浮現的笑容和手刀 把人潮分開
その先のお立会い 寄ってみて およしなすって
在前方的見證人 試圖接近 請停下來
勝手だって 慣れの果て なんて
就算是隨便 也是習慣的結果 之類的

後ろ指の通り魔 振り返れども地獄
背地出現的過路魔煞 即使回頭仍是地獄
哭きたくなるような日は 笑えばいい
像是想哭出來的日子 儘管笑就好

ノン のん のん 煩悩まみれ神様
煩 煩 煩 煩惱無數的神明大人
顔に出ちゃうさ 覚られるさ
露出臉 就被記住了
割り切れない この気持ち 士だって西を向く
無法整除的這份心情 就算武士也向西前進

信じて欲しいさ心理phase
拜託相信吧 心理層面
今度こそは嘘じゃ無いから
這次真的不是說謊了

君と私との 仲じゃ 確信なんて無い訳で
你與我之間的友好 實在不怎麼確信
確約なんて出来やしないケド
雖然誓約那種東西根本辦不到

裏表の合わせ鏡 どっちが真?どっちが嘘?
表裏合一的鏡子 哪邊是真實?哪邊是謊言?
信じてくれた人だけは 嘘はつけない つきたく無い
只有相信自己的人 不會對他說謊 不會想說謊

打ち明けられぬこの想い 信じて欲しいの
想讓人相信 這份不得透露的想法
だって 嘘だから
畢竟都是謊言

1 2 3 4 5 6 7 8 なんてことの無い世の中
1 2 3 4 5 6 7 8 在沒有那種東西的世界
前倣えで進め進め
列隊前進 前進
理論武装の誰も 自分自身が分からない
理論武裝的任何人 自己都不知道

人に刺した指先が 自分の駒を突き刺す
刺到人的指尖 刺到自己的馬
笑い声が 木魂する 嘘だらけの世の中に
笑聲迴響 在充斥謊言的世界

確かな事はありゃしない
根本就沒東西明確可信!


【Liz Triangle】アナザーエゴ

Title: アナザーエゴ

Circle: Liz Triangle
Album: シンソウダイバー
Arrangement: kaztora
Lyrics: azuki
Vocal: lily-an

Original:
ハルトマンの妖怪少女












*********************

今までを繰り返す日々を
日常と呼んで過ごしてきた
小石が一つ欠けたとして何も変わらない

將反覆至今的日子
稱為平日度過至今
即使少了塊石子也不會有什麼變化

意識をしてるわけじゃ無くて
無邪気な世界が夢を見せる
数えきれない石の山と一人の私

並不是說感應到了
天真的世界讓我作了夢
數不盡的小石山和一個人的我

いたずらな声に舌を出し いじわるな嘘をついて
いたずらに時を過ごして
いくじなしの声 堰を切った

吐舌發出惡作劇的聲音 說出惡意的謊言
毫無作為的讓時間流逝
無意義的聲音 傾瀉而出

誰もが消えてくこの世界でも
確かに揺らいだ自分の心を
誰でもいいからこの世界より
私の無意識を意識してよ ねぇ ねぇ

即使在這任何人都逐漸消失的世界
自己明顯動搖的這顆心
誰都可以 在這世界
感受我的無意識阿 吶 吶

無限に見えるこの世界も
手の届く距離が全てだから ほら
遠くへ投げた小石 見えなくなった

因為在看得見無限的這世界
伸手可及的距離就是一切 你瞧瞧
朝遠方丟出的石子 已經看不見了

一人は自由なんかじゃなく
一人は寂しいだけで
この世界に独りぼっちで
それでも私は生き続ける

一個人並沒有什麼自由
一個人只有寂寞難耐
在這世界就只有我孤單一個人
即使如此我還是繼續活著

全てが壊れたこの世界にも
記憶に残った不確かな日々

活在一切破滅的這世界
殘留於記憶的模糊日子

人との絆を紡いだ糸で
私は自分の瞳に針を通す
一人で

我用與人的羈絆交織出的線
在自己眼中穿過針孔
靠我自己一人

誰もいない世界の端っこで
怯えてたのは自分だった
恋し恋し雨が降り 頬を濡らす

在空無一人的世界一角
膽怯不已的就是自己
令人愛慕的雨降下 弄濕了臉龐

一人だけになりたくなくて
一人きりがただ嫌なだけ
意識と悟りに縫い付けられた
瞳の糸を解きたくて


不想要變得只有一個人
對於只有一個人只感到厭惡
意識和醒悟被縫在一塊了
好想解開眼睛的線

全てを彩る 慈愛の空も
打てば響く 凛とした音も
愛した事を 悟ることなく
全て無意識のうちに愛されていた

色彩繽紛 慈愛的天空
一敲即響 凜然的音色
連愛過本身都沒領悟到
全部都在無意識之中被愛過了

今は一人で 一人で

現在則是一個人 一個人

誰もが誰もが消えた世界で
私だけが私を見てる

在任何人都消失的世界中
只有我自己看著我自己

【Liz Triangle】Messiah

Title: Messiah

Circle: Liz Triangle
Album: B2
Arrange: kaztora , eba, 中島 岬
Lyrics: Peko
Vocals: lily-an

Original Song: ラストリモート
ハルトマンの妖怪少女

******

Am I more? Everything but this?
Worth, it’s a dark and pleasant thing…
Free give to me love and how long?
Forever…

難道我是多餘的?一切就除了我?
財富,如此黑暗又令人欣喜...
自由傳達給我愛 那這到何時呢?
原來是萬劫不復的永遠...

Ah….

All it’s a lie
Closing my eye
Feel my love
Help me now
Where do I go?

一切盡是謊言
閉上我雙眼
感受我的愛
現在幫幫我
我該何去何從?

何も見えない 暗闇で 独りの私
この身を焦がすような殺戮(こい)をしてみたいの
閉ざしたままで 構わない 言葉も捨てて
Please tell me what do you want?
tell me what do you know? 鏡の奥

身處不見五指的黑暗中 孤獨的我
好想來場令自己焚燒般的殺戮(愛情)
封閉起來 這樣也無妨 話語也一同捨棄
請告訴我你到底要什麼?
告訴我你知道什麼?鏡子的深處

I’m just calling love…
堕ちてゆくその刹那ですら 心は疼いてるのに

我只是呼喊著愛....
明明就連那墜落的剎那間 我心正隱隱作痛著

this is not desire 無意識への
ここではない快楽(よろこび)へ向けて
so it is messiah 壊し、尽くす
貴方 私 全て 飲み込むように

這並不是欲望 朝向無意識的
朝向不屬於此處的快樂
這就是救世主 破壞殆盡
將你我一切 全部吞噬一般

見えるものだけ 血に染めて 奪えぬものは
砕いていく 心のように そうあると決めた

只有所見之物 染上鮮血 無法奪走的事物
逐漸破碎 就像心一樣 已然如此註定

I’m still calling love…
掌の上へ(で)踊るのは 誰の影なのだろうか
無意識が(な)私ならば この思いは誰のモノ?

我仍然呼喊著愛...
在手掌上跳舞的 到底是誰的影子呢
無意識的若是我 那這思念又為誰所有?

this is not desire 無意識へと(の)
ここではない快楽(よろこび)へ向けて
so it is messiah 壊し、尽くせ(す)
貴方 私 全て 堕ちてく(のみこむ)のだから

這並不是欲望 朝向無意識的
朝向不屬於此處的快樂
這就是救世主 破壞殆盡
你我一切 都會墜入其中


All it’s a lie
Closing my eye
Feel my love
Fall in love

一切盡是謊言
閉上我雙眼
感受我的愛
陷入愛河當中

All it’s a lie
Closing my eye
Feel my love
Shout the love

一切盡是謊言
閉上我雙眼
感受我的愛
為愛發聲

Would you ever love me?
Should you ever love me?
Could you ever hate me?
Everyone’s like you!

你會永遠愛我?
你應永遠愛我?
你曾討厭過我?
所有人都跟你一樣!

宙を駆ける星の輝きと違う
私はここに佇んだ 路傍のいし
壊れたのなら もう戻らないから
抱きしめてあげる
誰にも繋がらない意識の外
いずれ消えゆく彼岸の畔(みさき)で

跟奔馳於宇宙的星光不同
我不過是停駐於此 路旁的小石
要是損毀了 畢竟無法挽回
我就緊緊抱住它
於任何人都連繫不上的意識外
於遲早消逝的彼岸河上

【Liz Triangle】L50

Title:L50

Circle: Liz Triangle
Album: インモータル フィロソフィー
Arrangement: kaztora
Lyrics: azuki
Vocal: lily-an

Original:
ポイズンボディ ~ Forsaken Doll












*****

妄想 譫妄 心不全
さぁ 効果は開けてのお楽しみ
コンパロ 毒ガス テトロドトキシン
どれも 好きでしょ?

妄想 譫妄 心智不全
來嘛 產生效果了就該好好享受
鈴蘭毒 毒瓦斯 河豚毒素
無論哪個都很喜歡對吧?

健全な神経 芯蹴飛ばし(ドクドク)
巻いた螺旋の 洗脳は消えない(ドクドク)
安全な用法 予報外れ(ドクドク)
39度5分のフィーバー

健全的神經 連根踢飛 ( 猛毒 猛毒 )
環繞螺旋的洗腦 不會消失 ( 猛毒 猛毒 )
安全用法 預報不準 ( 猛毒 猛毒 )
39.5˚C的 FEVER

どうぞお好きなようになされてください
いっそ全て捨て去られたらいいのにね

就請您選擇中意的吧
明明乾脆全部都捨棄掉就好了說

それは 完全なる欲望で 反面悲しい凶行
あなたと私 この視界も らるらるららるら
全然気にしなくても 延々と恋焦がれてる
サブリミナルな効果で 私の心に響き渡るの

那是完全的欲望 反面而言是悲哀的行凶
你和我的這視線也 ra ru ra ru ra ra ru ra
即使完全不在乎 也漫漫地熱戀著
潛移默化的效果 在我心中響徹

緩やかに消えていく残像 高熱が身体蝕んで
泣いてるあの子誰だろう? さぁお後はよろしい?

緩緩消失的殘像 高燒侵蝕著身體
那位哭著的小孩是誰呢? 擺到一旁可以嗎?

そう 健全な精神 静止しても(ドクドク)
完全な安全案 全然なくなって(ドクドク)
ハイになって妄想 もうその意思で(ドクドク)
39度5分でフィーバー

是的 健全的精神 即使靜止下來 ( 猛毒 猛毒 )
完整的安全方案 全部消失不見 ( 猛毒 猛毒 )
變得高昂的妄想 那心意已經 ( 猛毒 猛毒 )
於39.5˚C FEVER

そろそろ毒が回る回る 何か忘れてることはない?
アレかな? コレだったけな?
全部全部同じさ 裏切り者

差不多毒素散開來了 有忘掉什麼嗎
會是那個?還是這個哩?
全部都一樣啦 叛徒

ねえねえ 私のことも ねえねえあなたの記憶も
すべて混ざって この意識さえも らるらるららるら
散々遊んだ後も 当然の如くお別れ
ノスタルジー狂暴で 私の心もかき乱されて

吶吶 關於我 吶吶 還是你的記憶
全部都混在一塊 就連這份意識也 ra ru ra ru ra ra ru ra
好好玩過之後 如同正常地告別
懷舊的狂暴 我的心也被打亂了

おいでよ たのしい このらくえんに
わたしと たまには あそびましょうよ
しょうじきものなあいつも うそつきなおまえだって
ほんのひとのみで 目を覚ます

過來嘛 這快樂的 樂園裡
偶爾 和我 玩玩嘛
無論是誠實的那位 還是說謊的你
只有真正的人 才會睜眼醒來

それは 本当みたいな嘘か 現実みたいな夢か
全部マボロシ この世界も クルクル狂って
爛々輝く 嘘も あの日落とした絆も
嗚呼 毒が回ってゆく 芳しくて虜にする
なんて なんて 綺麗な魔性の花
hah ah ひっそりと咲いて

那會是 像是真實的謊言嗎 還是說像是現實的夢境嗎
全為一片虛幻 這世界也發狂地打轉
漫爛地發光 無論謊言 還是那天掉下的羈絆
啊阿 毒素漸漸散開 芬芳到成了它的俘虜
多麼多麼美麗的魔性之花阿
hah ah 悄然綻放著

【Liz Triangle】花の記憶

Title: 花の記憶

Circle: Liz Triangle
Album: 東方PARTYBOX2
Arrangement: kaztora
Lyric: azuki
Vocal: lily-an

Original:
懐かしき東方の血 ~ Old World













*******

人は時として 感情に踊る
必要のないおもりを 背負い続けて
歴史に書き綴る 言葉のない
いつか無情は 上書きされて
造られた花の 舞台に変わる
静めた影は深く
良い子や耳を塞いで 眠りなさい
子守歌を聞いたら 鍵をかけて

人有時會隨感情舞動
繼續背負著不必要的重錘
不帶點綴於歷史的話語
何時會改寫成無情
轉變為人造花的舞台
沉靜的影子深深潛伏
乖孩子就摀住耳朶睡吧
聽到安眠曲 就把鎖給關上吧

深く澄み切った 三日月の薄明りは
くらう顔を 恐れる人を
残酷にうつすわ
たとえ忘れても 私は覚えているわ
線に綴れ 肌につたう
悲しげな笑みを

深沉澄澈的三日月微光
會將害怕那張吞噬嘴臉的人
殘酷地照出來的
就算忘了 我也還會記得的
那份悲情的笑容
點綴於線 傳達肌膚上

出会いとはまるで アネモネのように
私にない詩文を うつしてくれた
それは半分だけの私の 欠けたもう一つ
悪い子は耳を澄まして 怯えなさい
帰れると思わないで さあこちらに

我們之間的相遇 就像朵銀蓮花
為我照出我所沒有的詩文
那是只有一半的我 所欠缺的一塊
壞孩子就豎起耳朵 好好恐懼吧
別想著能回去了 就過來這邊吧

薄い火と影 半月に輝く目は
赤くうねり 甘く疼く
残酷な獣で
たとえ忘れても 私は覚えているわ
命尽きて 果てようとも
あの人の笑みを

微亮火焰與影子 以及於半月閃耀的眼睛
是為赤紅捲曲 微微發疼的殘酷野獸所有
即使忘了 我也還會記得的
就算打算耗盡生命 了結自己
也忘不了那人的微笑

限られた時は 終わりを告げる
こんな結末は わかってたけど
いつだったか 話してくれた
アネモネの咲く丘で 一人の恐怖を 
儚いその記憶を

有限的時光 宣告了終結
雖然我早就知道了這種結果
不知何時 向我說過的
在銀蓮花綻放的山丘上的一個人的恐怖
以及那份短暫的記憶

朧げな景色 満月の月明りは
広く透き通り 決意でさえも 揺らぐ
たとえ忘れても 私が覚えているわ
記憶の文字書き換えたら

朦朧的景色 滿月的月光
廣闊而透亮 就連決心也晃動著
即使忘了 我也還會記得的
要是改寫記憶的文字

守りたいあの人が笑えるように

也是為了讓想守護的那人能開心歡笑

【Liz Triangle】虚言

Title: 虚言

Circle: Liz Triangle
Album: laglange point
Arrangement: kaztora
Lyrics: azuki
Vocal: lily-an

Original:
空中に沈む輝針城












******

伸びる影は寂しく 何にもこの手に触れられず
この景色にあるモノのは 私と影と正直者
在り来たりの世界ですら 窓を閉める村人よ
狼が怖いように 少年も怖いのだろうか

伸展的影子孤苦無依 這雙手什麼都碰不著
存在於這片景色 就只有我 影子還有好人
即使在這正常不過的世界中 仍緊閉門戶的村民啊
就像是狼令人畏懼地 連少年也一樣可怕嗎

躓いた小石に 一欠片の悪意も無い
そこにあるのは無関心 誰も気にせず

絆倒自己的小石子 它並沒有半點惡意
只有人間無情 無人關心

嗚呼 綺麗な鈴蘭 ひとつ手折る
見せ掛けの毒牙には 心を蝕む真実があると
今も信じてる

啊阿 漂亮的鈴蘭 折一段下來
碰見的毒牙中 存在著侵蝕內心的真實
現在也如此相信

浮付いた世界にも いつしか変化が生まれゆく
浮かぶものが沈むように 沈んだものが浮かぶように
噂も灰にまみれ 時計の針だけは正しく
私を刻んでいる

浮浮沉沉的世界 總有天會產生變化
上浮的事物就像下沉般 下沉的事物就像上浮般
謠言也染上塵灰 只有時針仍舊正確無誤地
時時刻劃著我

嗚呼 ここには全てが あるのだから
ガラクタと嘲笑う 心は未だに均衡を求め
叫んでは 惑い迷い 振り払う
つらつらと吐き出した 言葉を聞く人は
もう誰一人いない 信じてよ

啊阿 畢竟一切都在這裡
笑說著廢物 內心仍追求著平衡
放聲吶喊 內心迷惘 揮手驅趕
會傾心聽人暢吐所言者
早已所剩無幾 相信這事實吧

後悔はしていない けれどもし戻るならば
あの頃へ戻りたいが そんな本音はつけない
つきたくない

我並沒有後悔 但要是能回到過往
想要回到當初 但那段真心話我不會說出口
我不會想說出口

嗚呼 私は全てを 受け入れるわ
外聞も恥も捨て 壊れた時計の針を逆さまに
回しては信じてる
いつの日か狼が 信じぬ村人に喰らい付くはず
その日まで私は眠る 願わくば世の中に
規律と秩序を混ぜた平穏のあらんことを
願ってやるか

啊阿 我會接受這一切
批評 恥辱 全都拋在腦後 則還相信將壞掉的時針
倒轉著
總有天 狼應該會把不信任他人的村民都吃掉
直到那天 我會沉睡 要是能實現的話願世界
能擁有規律與秩序交錯的平穩
我該希望它的到來嗎

【Liz Triangle】Blue Moon

Title: Blue moon Circle: Liz Triangle Album: Ether Arrangement: kaztora Lyrics: azuki Vocal: lily-an Original: パンデモニックプラネット







************* 人が夢見た月だってほら 裏なんて見せやしない 宇宙の踏破なんて夢を夢見てた? そう広がった始源の海は never nothing ありはしない トンネルを潜った先の理想郷 人們夢見的月亮 但你看看 那內側根本不讓人看見 做了走遍宇宙的美夢了? 沒錯 廣闊的始源之海 never nothing 絕不存在 那潛入隧道後的理想鄉 once in a blue moon どんな時も【ha ha ha 響いて】 有りふれてる言葉では 夢すら摘めはしない 嗚呼 once in a blue moon 無論何時【ha ha ha 響起來】 常見的言語 可是連夢都完全無法摘下 啊阿 満ちた月を 見失うように 望む未来 願う星 最果てを求めた先に 閉じた瞳の露と散れ 希望看不見那滿月 盼望那種未來的星星 於追求著盡頭的前方 與闔上的瞳露一同散去 yeah yeah yeah yeah just killed nothing 今を生きて 戯れに 息を潜めた yeah yeah yeah yeah just killed nothing 活在當下 於嬉鬧中 屏住氣息 そうさ wake up wake up ここは地獄さ get the hell out 逃がしはしないわ さながらに 巡る輪廻よ 對阿 wake up wake up 這裡是地獄阿 get the hell out 絕不會讓你逃走的 就像是返復的輪迴阿 once in a blue moon どんな時も【ha ha ha 響いて】 ありえないなんて言葉じゃ 止まらないわ 留まってらんない 夢で終わらせない ほら once in a blue moon 無論何時【ha ha ha 響起來】 光靠不可能那種話 可無法阻止我 我可不會停下 你看看 我可不會讓它在夢裡結束 欠けた月が 満たされぬように 進むよ今 光あれ 記憶すら 残らないように 消えぬ宇宙の塵と成れ oh yeah 讓殘缺的月亮得不到滿足 現在前進吧 光照此處吧 你就連記憶絲毫不會留下地 化為不滅的宇宙塵埃吧 oh yeah 弾けた一切合切 全身全霊 stop the music 咲いてもサイレン最前線でも 泣いても 泣いても 気づかない 炸裂的一切萬物 全身 心靈 stop the music 即使綻放 即使是警笛作響的最前線 即使哭泣 即使啕哭 也渾然不覺 恋に恋をして 明日を投げ出して 夢を夢に出来ずに 今ももがき続ける 心の中に潜む 複雑怪奇な月 誰もいなくなっても 世界を闇が照らしてる 墜入了情海 拋棄了明日 於夢中無法成夢 現在仍持續掙扎著 潛伏於心中 那複雜奇怪的月亮 即使所有人死光了 黑暗仍會照耀世界 消えた月よ お前は今も 縋る過去を求むのか? 常闇の那由他の門よ 愚か者こそ光あれ 消失的月亮阿 現在連你也 追求著依偎的過去嗎? 恆闇的千億之門阿 正因是愚者 就照曜它吧 落ちた月は 祈りも届かぬほど 【ever green この世は変わらない】 言葉すら邪魔になる世界こそ 闇の 光あれ 【人よ 未来への】 落下的月亮 正是連祈願都傳達不到般 【ever green 這世界雋古不變】 連言語都干擾的這世界 就讓黑暗之光照耀吧 【 前往未來的人類阿】

【Liz Triangle】夜のサーカス

Title: 夜のサーカス Circle: Liz Triangle Album: ether Arrangement: kaztora Lyric: azuki Vocal: lily-an Original: 星条旗のピエロ









******* 綺羅びやかな明かりに 照らされて浮かぶ 万華鏡 ああそうさ ここがそうなんだろう 地上の楽園 受華麗光線照耀的飄浮萬花筒 啊阿沒錯 這裡就是那個吧 地上的樂園 さあおいで さあさ寄っといで 誰かの呼び声が響く 今宵も 楽しい 宴が始まる 嗚呼 快來 快靠過來 有人叫聲響徹全場囉 今晚也要開始快樂的宴會了 啊阿 本日お見せしますは 猛獣にパントマイムです 世にも 奇想天外 不思議なショーさ 今天敬請觀賞的是 默劇中的猛獸 世界天馬行空的神奇秀哦 宙を舞う 鳥達の群れ 「見事飛べたならば拍手を!」 覚悟を決めたら 1.2.3 於宙間飛舞的鳥群 「如果飛得精彩 那請掌聲鼓勵!」做好覺悟就 1.2.3 キラキラ光る舞台に 踊り狂う 人影 ここはどこだっけ? 忘れて踊ろうバラライカ 閃耀光輝的舞台上 發狂跳舞的人影 這裡是哪阿? 全都忘掉跳舞吧 巴拉萊卡琴 針は12時を回れど まだ幕は降りる気配はない なんだこりゃ なんだってさ 真夏の夜の夢 時針轉到12點了 但沒半點要落幕的跡象 這是怎樣 不會吧 盛夏夜之夢 おどけたピエロが笑えば そう、どこかで誰かが笑う いつの間に名前を呼ばれて 舞台に上げられ 來搞笑的小丑笑出來的話 沒錯 某處有人就會跟著笑 不知不覺名字被叫起 被帶上舞台 背中押す 群衆の声 次に飛ぶのは自分の番 呼ばれて押されて 1.2.3.4 觀眾的呼聲 推著我後背 下個要飛的輪到自己了 一道呼聲 一個推下 1.2.3.4 ラララ クルクル回る世界と 迫り来るステージに ここはどこだっけ? 「そんな事はどうでもいいのよ♪」 ライラ 啦拉拉 天旋地轉的世界 直逼而來的舞台 這裡是哪啊? 「那種事情怎樣都沒差啦♪」 啦拉~ 気づけば全身、水に浸かって サーカスはどこへ? 向こう岸に微かに見える そう 松明を持った妖精が こちらに向かって微笑んだ 回過神來全身浸在水裡 馬戲團到哪去了? 對面岸上稍微看得見 沒錯 拿著火把的妖精 正朝向這邊微笑 嗚呼 キラキラ光る水面と 踊り狂う人影 ここはどこだっけ? 忘れてしまえよ バラライカ そう 夜のサーカス さらうよ 今宵も 魂ごと そうだ思い出した 踊ろうバラライカ 夜は長い どこまでも続く 啊阿 閃閃發光的水面 以及發狂跳舞的人影 這裡是哪阿? 全都忘掉吧 巴拉萊卡琴 沒錯 夜裡的馬戲團 把今晚和靈魂 都奪走了 對耶想起來了 就繼續跳下去吧 巴拉萊卡琴 夜晚長得很 無論到哪都會持續下去

【Liz Triangle】ユメミル

Title: ユメミル Vocal: lily-an Arrangement: kaztora Lyrics: azuki Circle: Liz Triangle Album: Ether Original: 永遠の春夢 ****** ましろの境界線  逆さまに浮かぶ私は なぜだか酷く悲しくて 涙がこぼれ  空へ消えてった 在純白的境界線上 倒著飄浮的我 不知為何感到十分悲傷 淚水流下 消失於天空 怖くて  怖くて  怯えていた 星空、光はすべて流れ 何よりも  翼が欲しかった 好害怕 好害怕 感到惶恐不安 星空和光 一切流逝不復返 比起其他東西 我更想要一對翅膀 どこまでも遠くへ レンガの海を越えて 見慣れた町並みに ファンファーレが響く 空色の車の ライトをいざつけたら 幸せの兎は 何処かへと消えた 走過天涯海角 越過那片煉瓦之海 熟悉的街道響起一段序曲 要是點亮那天藍色的車的燈光 那幸福的兔子就消失於某處 ガラスの荒野と  プラスチックで出来た笑顔 それでも  どこか懐かしくなって 左手の棘が  チクリと傷んだ 琉璃荒野 以及塑膠製的笑容 即使如此 感覺十分懷念 左手上的棘刺 隱隱刺痛著 怖くて  怖くて  怯えていた 夕闇  公園  白いベンチ 誰よりも  光がほしくて 好害怕 好害怕 感到不知所措 黃昏下公園裡的白長凳 比起其他人 更需要一片光明 どれだけの思いも  レースに紡がれてく 未来が見えるように  ファインダーのぞこう そびえる地平線  ラクダに飛び乗ったら 知らないところでも  どこだって行けるわ ほら 或多或少的思念 也會交織成一段段蕾絲 為了看見未來而來窺視探測器吧 那高聳的地平線 只要跳到駱駝身上 就算是未知之處 無論哪裡也能勇往直前 你瞧瞧 怖くて 怖くて 怯えていた 寒くて 寒くて 独りだ でも大丈夫 もう泣かないで 世界はつながっているから 好害怕 好害怕 感到惶恐不安 好冷 好冷 孤單一人 但是不要緊 不要再哭了 畢竟世界連接著你我 どこかのあなたへと レールは続いている みんなの夢集め ファンタジー起こそう 壮大な奇跡は ラストに残ってるわ 幸せを祈って ドアを開けようよ 朝向在某處的你 軌道綿延不絕 來集合大家的夢 展開一段段幻想吧 偉大的奇蹟 會留到最後的 祈求幸福 打開那扇門吧 ドレミファソラシド また 遊びましょう Do Re Mi Fa So Ra Shi Do 下次再來玩吧

【Liz Triangle】エーテルの海

Title: エーテルの海 Circle: Liz Triangle Album: ether Arrangement: kaztora Lyrics: azuki Vocals: lily-an Original: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 ****** 光に闇がさす 純粋な不純物さえ 私を包み込んでいく 希薄な感情にすら 戸惑いを覚え始めて 澄んだ海を除いた 黑暗照射進光明之中 那純粹的不純物 也逐漸將我吞噬掉 連淡薄的感情 也開始學會迷惘 將透徹的海洋除去了 この気持ちだけは 忘れずこのまま抱えて 只有這份感情沒有淡忘 就這樣緊緊懷抱 たとえ痛みが 私を絶えず襲うとして それが傷だと 気付けなくて 世の中全てを 敵に回しても 後悔なんかは 決してしないわ あの日に掲げた 決意の純度は 太陽も月でも 誰も壊せない 就算痛楚源源不絕地向我襲來 我也沒有察覺 那些都是傷痕 即使與世上一切為敵 我也決不會悔不當初 那天高舉決心的純度 無論太陽還是月亮都無法破壞 おぼろげな記憶に 突き刺さる感情ですらも 強く過去を映していく 何を信じ生きてた? 何を憂い生きてた? 全てはまほろばに消えて 就連那份刺進朦朧記憶的感情 也強烈地映出了過去 我相信著什麼活到現在?又擔憂著什麼活到現在? 一切都消失在這美好之地 黒い心根が 真白の視界を染めてく 漆黑的心底 逐漸染黑潔白的視線 いつかの明日 感情が振り切れるとしても それがどちらに傾くのか 純粋な心か 純真な悪か それが何だって 全て私だ 壊して 壊して 最後に残った 全てを映した青い海 即使總有明天 將感情全部甩掉 那又會朝向哪邊倒下呢 會是純粹的心 還是純真的惡 它無論是什麼 全部都是我 破壞一切 毀滅一切 最後所留下的 是映照出一切的碧藍大海 この感情には名前を付けれなくて 純粋で混じりっ気の無い悪意 ただこの世には もう要らないと 諦めすら投げ捨て 私たちは混ざり合えない 這份感情 我並無法為它取名 它是份純粹而無意混雜的惡意 在這世上已經沒有用處 連放棄都一同捨棄 我們是無法互相交融的 たとえ明日が たとえこの世が 涙で見えなくなろうと 此処が故郷だ 帰るべき場所だ 善悪は一つで 純粋は悪で 誰が詰ろうと それが私だ 太陽は進んで月は歩み寄る 最後に残った澄みきった世界 就算明天 就算世界 會因淚水而模糊不清 這裡就是故鄉 我的歸處 善惡是一體的 而純粹是邪惡的 會有人如此批評吧 而那就是我 太陽向前邁進 月亮尾隨其後 最後所留下 澄澈透淨的世界

2017年9月7日 星期四

【凋叶棕】「心綺楼」

Title: 「心綺楼」

Circle: 凋叶棕
Album: 伝
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

Original:
亡失のエモーション

*******

生きとし生けるものたちよ
その長き命を以って如何にあるのか
悩めど悩めど答えは得られず
ならば咲かせよ刹那に飾る花

以活著而活著的人們啊
用那條長命會有什麼呢
一再煩惱一再煩惱仍不得其解
若是如此就綻放吧 飾於剎那之花

数多の感情よ 花となれ――

種種感情阿 成為花吧――

そこな妖怪
博麗の巫女の御前なら
御人気頂戴
ついでにお賽銭も頂戴

在那的妖怪
若是堂堂博麗巫女的你
就把人氣交給我
順便也把賽錢給我吧

放つ火力は
弛まぬ日々の結晶だから
神秘を越えては
なってしまおう希望へと
放出的火力
是不懈日子的結晶
超越神秘後
化為希望吧

親父の曰く
この戦いの義にあってなお
貴様は既に
スケールの差で負けていよう

父親所曰
此戰乃為義理
然而你已經
好像輸在大小上

救おう現世
最強僧侶の名にかけて
力を揮うは
物理的に南無三宝

拯救現世吧
賭上最強僧侶之名
揮舞力量的
是物理的南無三寶

かき乱される信仰の在り方に
その影 密か 手を伸ばす前に
こころにまかせ 伝えよ!

受騷動的信仰所在
在那影子悄悄地伸出手之前
交給心 傳達吧!

この刹那うつろい行く
幾重幾多その感情

此剎那移轉
種種多重的感情

それら平らかならずなら
やって魅せよう 一勝負!

要是他們不得平靜
就為之著迷吧 一勝負!

さあ人気爆発!
大技激突!

人氣爆發!
大招衝突!

遍く歓声よ――舞台の花となれ

遍地歡聲阿――成為舞台的花吧


我は駒なり
この心に曇りなどはなく
そこな御仁は――
敵か?! それならば火を放て

我乃駒馬
於我心中不帶半點雲霧
在那裡的貴人是
是敵人?! 是的話就放火燒下去

我から出でよ
遍く希望のある所は
新たな面
これぞ希望の形なり

從我這出來吧
遍地希望之所在
為新的容貌
此將是希望之形

祭りとあらば
緩む財布の紐を狙え
遊びじゃねえんだ
地獄の沙汰さえもなんとやら

若是祭典
就是要盯上懈怠的錢包
才不是來玩的呢
連地獄處事也差不多這樣

月が出た出た
佐渡の二ッ岩のお通りじゃ
人里歩けど
その正体は知れぬまま

月亮出來了出來了
乃通往佐渡二岩之路
雖行於人里中
仍不知其真面目

次から次へ移ろう信仰に
乱され 奪われるその前に
こころのままに 伝えよ!

從下個轉移到下個的信仰
在被搗亂被奪走之前
在心中 傳達吧!

光の見えぬ暗がりに
明日なき命送るなら

若是要向光明所看不見的黑暗
送上沒有明日的生命

ただ笑って眺めよう
生きていれば ええじゃないか!

那就笑看吧
只要活著 不就好了嗎!

さあ人気爆発!
弾幕炸裂!

人氣爆發!
彈幕炸裂!

飛び交う怒号よ――舞台の花となれ

交錯飛舞的怒嚎阿――成為舞台之花


命は心の在る処
幾多営み
人から人へ 物から物へ
斯く斯くの物語

生命乃心之所在
種種行為
由人至人 由物至物
如此產生的故事

明日は行方知らず
蜃気楼の中
それでも尚も 心のまま
明日へと伝え行け

明日在不知其所向的海市蜃樓中
即使如此仍照心中
向明日傳達吧

その始まりより至るまで
全ての感情を見渡せど
悩み 乱れて 心地 虚ろ
未だ満ちねば
希望をこの手に!

從開始直到到達
即使望著全部情感
煩惱紛亂 心地虛無
要是還沒得到滿足
就把希望抓在手中!

宴も酣か
悪しき能も見納めよう
三位一体 調き伏せて
恨む勿れよ 面霊気!

宴會高潮
差勁能樂也看最後一次
三位一體 降伏吧
別怨我阿 面靈氣!

しかしてこちらも負けられぬ
全ての希望がために
舞ってみせよう今一度
さあ“この名”の命ずるまま!

但我也不能輸
為了一切的希望
現在跳一次給你看吧
為“此名”所命!


人気爆発!
符乱れ飛ぶ!

人氣爆發!
符卡亂飛!

希望の希求よ――舞台の花となれ

希望的冀求阿――成為舞台的花吧

――花となれ

――成為花吧

【凋叶棕】五番目物「鬼顧」

Title: 五番目物「鬼顧」 Circle: 凋叶棕 Album: 伝 Arrangement: RD-Sounds Lyric: RD-Sounds Vocal:めらみぽっぷ Original: 華狭間のバトルフィールド *******
そのいでたちして 人にも似ぬものもなく されどその髪の色はあかあかと 人の肉の色にも似て 那身打扮看起來 實在不像是人 但那髮色如此鮮紅 就像是人肉的顏色 いつより生まれて いつよりその身を落とした それは何れも内より出でたもの 血の味を覚えて 何時誕生的 何時零落的 無論是哪個 從中産生之物 它記住了鮮血的味道 深山は深く 大江山に あれらが居所となり わたるたづきも絶えてなお この身よ 生きねばならぬ 何に替えようと 深深山裡 大江山中 它們成為住所 即使前來的手段斷絕 這條命阿 仍必須繼續活著 為了取代某物 いかないかな兵とて 人の子なれば 皆 同じことよ 鬼の居ぬ間にその心 砕け いずこへいざなわれるのか にどとうきよにかえれぬか 就算是再強的士兵 只要成為人之子 大家都是一樣 鬼不在之時那顆心 粉碎吧 是招呼至何處呢 無法再次回到浮世嗎 あなかま 口を噤め その腕のあって尚 人情あるものを失わず 靜靜地 噤口不言 即使是那雙手 仍不失人情之物 そのなりわいして けして人には似ぬこと ならばそのわざ照らすはあおあおと 人の魂の色にも似て 那個生計看起來 實在不像是人 若是如此那爐火是如此純青 就像是人魂的顏色 その昔には 人に畏れられては されどいつしか人の手にかかって あああの鋼の音 從前為人敬畏 然而不知何時經由人手 啊阿 那道鋼鐵聲 あれなるは遠く 羅城門に 今宵の愚かしきもの 那是多麼遙遠 在羅城門中 今夜的愚蠢之人 わたるたづきを得てもなお この身は 生きねばいけぬ 何に替えねば 即使得到前來的手段 這條命阿 仍必須繼續活著 要是不去取代某物 いかないかな理さえ 人の子なれば 皆 同じことよ 鬼の居ぬ間はこの心 力け いずこへといざなうものぞ ひとをくらうがさだめなり 連多麼有力的道理 只要成為人之子 大家都是一樣 鬼所不在時這顆心 使力吧 招呼至無論何處者阿 吃人將成為命運 あなかま 口を噤め その腕の痛みして 人情あるものを失わず 靜靜地 噤口不言 即便手上充滿痛楚 仍不失人情之物 人はみな そのこころのうちなる 鬼をみて 恐れおののく 人們心中 看著鬼 全身顫慄不已 鬼はみな そのこころのうちなる 人をみて されども人に戻れず 鬼們心中 看著人 然而回不去人們那裡 いかないかな物語も 鬼の子なれば 皆 同じことよ 人の居ぬ間に討たれなん 風け いずこへといずこなれども このあるところ天の道 就算是再好的故事 只要成為鬼之子 大家都是一樣 人不在之時遭到討滅 起風吧 無論往何處 此處乃為天之道 あなかま 口を噤め その腕を戻しても 人情あるものを失わぬよう 靜靜地 噤口不言 即使收手 仍為不失人情之物 斃せ 鬼の声を 未だ続く鬼退治 人情あるものを失わぬよう 將鬼之聲擊斃吧 仍在持續的惡鬼退治 為不失人情之物

【凋叶棕】四番目物「奈落唱」

Title: 四番目物「奈落唱」

Circle: 凋叶棕
Album: 伝
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: Φ串Φ

Original:
ピュアヒューリーズ ~ 心の在処

*******

おお
おお

喔喔~
喔喔~

けして終わらぬ 螺旋を描いて
因果は因果 名前さえなく

畫出無盡的螺旋
因果就是因果 連名字都沒有

いつまででも 怨み続け
いつまででも 憎み続け

無論多久我都會怨恨下去
無論多久我都會憎恨下去

嗚呼


教えてやろう
数多ある感情 それら全てを
ひとつひとつ消し去っていって

我告訴你吧
眾多的感情 將它們全部
一個個抹消掉

そうしていつか
消え果てた感情
その最後に残る純粋な思いとは何か

就這樣總有天
消失殆盡的感情
在最後留下的純粹情感會是什麼

「怒り」というのだ

那個就叫作「憤怒」

声が聞こえ来る
向こう岸から 呼ぶあの声
その声の主を
誰が忘れられよう

我聽得見那聲音
從對岸呼喊而來的那聲音
那聲音的主人
好像誰忘了它

腕手の温もりを 柔肌の確かさを
覚えている 覚えているだろう いつまでも

手腕的溫度 肌膚的感觸
我都還記得 還記得吧 無論多久

嗚呼 この世界へと 産声を高くあげ
その在った証だけを この心に刻んで

啊阿 向這世界 高喊生產嚎哭
只將其存在的証明 刻畫於此心

宿す影よ 形なき影
けして果てなきよう

寄宿的影子阿 無形的影子
決不會消失殆盡般


そう ただ消えぬ愛のその果ての思い
そう ただある慈の果ての思い
そう その面影に向けさえする思い
そう 純なる思いはどこまで

沒錯 只是那份不會消失的愛的盡頭的情感
沒錯 只是某份慈愛的盡頭的情感
沒錯 連那面容也去面對的情感
沒錯 純粹的情感無論到哪都不會消失

おまえが 愛しい
おまえが 恋しい
――ほどに

我好疼你
我好愛你
――一般

だから 聞かせてやろう
いかほども言葉をつむぐ事無く
ただ思いの混り気の無く

所以 讓你聽聽吧
不曾交織出多少話語
只是情感無意混雜

永遠にさえ
辿りつくことまで叶う程にも
純然たる思いとは何か

即便是永遠
直到到達才實現般
堪稱純淨的情感究竟為何

「怒り」と呼ぶのだ

那個就叫作「憤怒」


この眼の前に 今も立っているのに であるのに
触れることさえも出来ぬ幻を抱く

明明現在就站在我眼前 明明就是如此
然而我卻只能擁抱連碰觸也無法的幻象

袖を濡らす 涙ももはや渇き果てて尚
泣いている 泣いているのだ いつまでも

浸濕衣袖的淚水恐怕乾涸殆盡
仍一直哭著 一直哭著 無論多久



嗚呼 この心の中
その面影の限り
この心のごとく お前はそう永遠に

啊阿 在我心中
只要那面容還在
就如同這顆心 你就如此永永遠遠

故に この名に背負うのなら
純なる思いに任せては

因此 要是背負起這名字
交由純粹的情感

我が愛しきもの
その影でさえもう

我所疼愛的人
連那影子也是

たとい影よ 思い果てつも
けして果てなきよう

就像是影子阿 即使情感消逝
也決不會消失殆盡般存在著


そう ただ恨むために恨み続けるは
そう ただ憎むために憎み続けよう
そう ただ生きるために生き続けること
心は奈落へ堕ちても

沒錯 只為痛恨而繼續恨著
沒錯 就只為憎恨而憎恨下去
沒錯 只為活著而繼續活著
即使心墜入地獄

そう 奈落に咲く奈落の花のように
そう 奈落で歌う奈落の歌のように
そう 奈落に在って奈落に身を浸す
ただ怒りの潰えぬままに

沒錯 就像於地獄盛開的地獄之花
沒錯 就像在地獄歌唱的地獄之歌
沒錯 就像浸身於在地獄中的地獄
就讓憤怒於心中不滅



【凋叶棕】三番目物「花ノ天使」

Title: 三番目物「花ノ天使」

Circle: 凋叶棕
Album: 伝
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

Original:
有頂天変 ~ Wonderful Heaven

*******

どこかから仄か
花の香りを漂わせ

不知從哪漂來淡淡花香

空透かす姿
「天使」と名乗る君がいる

透過天空看到的身影
稱為「天使」的你在那裡

空伸ばす木を背に
桜の花を咲かすよう

背向朝天空伸展的樹
像是讓櫻花盛開般

どこまでも気ままに
天使にしてはお転婆で

無論在哪都隨心地
即使是天使也如此好動

二人じゃとても躍れやしない 天使はただ笑うだけ


只有兩人實在雀躍不起來 天使就只是一再笑著


――天つ風

――天邊的風

それは幻にも似て
空の何処かにそっと咲く花の姿

那有如幻影般
在天空某處悄然綻放的花朵模樣

――雲の果て

――雲的盡頭

遥か遠くから
花と一緒に
やってきた天使か

那是從遙遙遠方
和花一起到來的天使嗎

どこからか微か
慣れぬ調べを響かせて

從某處悄悄響起不習慣的旋律



空仰ぐ姿
「天使」と呼んだ君がいる


仰望天空的身影
叫作「天使」的你在那裡

何もかも知っても
それら全ては役立たずと

即使知道一切
它們也全都沒用處

どこまでも勝手に
天使にしては軽率で

無論在哪都隨意地
即使是天使也如此輕率


二人じゃとても歌えやしない 天使はただ笑うだけでいいのに
さも退屈げ 花より団子 その瞳が歌ってる

只有兩人實在唱不出來 天使只要一再笑著就好了說
然而無聊之中 不解風流 那雙眼正唱著歌

――天つ風

――天邊的風

これが幻でないと
その姿を目にしてなお目を疑うように

要是這並不是幻影
那模樣映在眼裡仍令雙眼產生懷疑般

――雲の果て

――雲的盡頭

遥か遠くから
花と一緒に
やってきた天使は

從遙遙遠方
和花一起到來的天使


それでもいつか 天使は
空へとまた飛び去ってしまって
そして
知らない空の下にまた咲くのだろうか
誰も知らない空

即使如此總有天
天使又會朝天空飛去
然後會在不知的天空下再次盛開吧
那片任何人都不知道的天空

――天つ風

――天邊的風


いっそ幻なのなら
飛び去る天使を送ることもないのだろうに

索性當作幻影的話
也沒發生過送別飛走的天使吧

――雲の果て

――雲的盡頭

遥か遠く空
その姿を
心に留めたい

遙遠的天空
那身影
想留在心中不忘

あともう少しだけ

就還差一點


【凋叶棕】二番目物「祟神」

Title: 二番目物「祟神」

Circle: 凋叶棕
Album: 伝
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

Original:
明日ハレの日、ケの昨日

*******

そら乾のどこまでも
紅柄色の雨が降る

天乾到處
都下著紅柄色的雨

ちも坤もどこまでも
鉄錆びた色の土を踏む

地坤到處
都踏著鐵鏽色的土

勝った負けたは世の倣いならば
従う他に路もなく

若勝敗是世上常規
那也只能服從別無他法

しかしその数多のうらましきごと
このままで済まされようか?

但那些種種令人可恨的事
就這樣了結了?

茜さす空の色は高く
稲穂は重く頭垂れ
しかるに敬うもののかげなく
主なき大地の果てに

茜紅色的天空高高在上
稻穗沉重地低頭
但並不是為崇敬之物的影子
而是為無主大地的盡頭

負け路を歩くよ


走上敗北的路吧

屍の山を歩くものには
一踏み二踏みなお足りぬ
行く道来た道辿らせはせぬ
けして戻れぬ修羅の道

行於屍骨山中者
一踏二踩仍不足
不得沿其來去路
無法回頭修羅道

覇ち道を歩けよ
……果てどなく。どこまで?

走上霸者之路吧
……它無窮無盡 直到哪裡?


われが束ねた無上の大地 そのまま全部持っていけ


我們所統率起的無上大地 就這樣全部帶去

世はかくも うつろい
捨つる神あり拾う神あり

世間如此 與世變遷
有神捨棄 也有神拾起

外様のものの手で命あらんことを


藉旁門左道者之手願其命長在

されど これは
誰に働く狼藉なるか

そを忘れることけして許しなどせぬ

然而這是
某人所行使的狼藉嗎
數典忘祖是決不原諒的

その簒奪者の名
永代永代永代恨んでやろう


那篡奪者之名
我會永代永代永代地恨著

同じ口にて異なる名を呼ぶ
寿ぐ絆も虚しく
昨日が如何にハレていようとも
明日の行方はつゆ知らず

用同張嘴喊著不同的名字
祝賀羈絆也如此虛假
即便昨天是如何晴朗
明日的行蹤則一無所知

負け犬の末路よ


敗犬的末路阿

護られるものの弱さ故に
常に寄らば大樹の陰
その祈りは誰が為のものか
倒々誰も知らぬまま

是因受守護者的弱小
而常居大樹下
那禱告是為誰之物
反而無人知曉

勝利者に届くか
……そのものも いつまで?

是要傳達給勝利者嗎
……那種人也 直到何時?


われが束ねた数多の信仰 そのまま全部投げ遣って


世はかくも うつろう
捨つる民あり拾う民あり

我們所統率起的眾多信仰 就這樣全部拋出去
世間如此 與世變遷
有民捨棄 也有民拾起

外様の者の手に命あらんことを

旁門左道者之手中願其命長在

されど それは
誰に働く亡恩なるか

然而那是
某人所行使的亡恩嗎

そを忘れることけして許しなどせぬ

數典忘祖是決不原諒的

その背信者の名
永代永代永代呪ってやろう

那背信者之名
我會永代永代永代地詛咒的


病ませ 流行らせ 凶事の限り
草の根一つ生やさずなって
われが束ねた穢れを満たす
覚悟はいかなるものか?

得病吧 流行吧 凶事滿街走
世間寸草不生
我們充斥統率起的不淨
覺悟為何物阿?

世はかくも うつろい
捨つる地もなし拾う天もなし

世間如此 與世變遷
無地捨棄 亦無天拾起

外様のモノの身に命あらんことを


旁門左道者之身上願其命長在

生きて 贖え
けして滅びること叶わぬよう

活下來 償還吧
讓你不得如願自身滅亡吧

この名と供にして忘れられぬよう

讓你以此名供奉而揮之不去吧

この天地の全て
永代永代永代永代永代永代永代永代永代祟ってやろう

這天地一切
我會永代永代永代永代永代永代永代永代永代作祟的


【凋叶棕】初番目物「龍人秘抄」

Title: 初番目物「龍人秘抄」 Circle: 凋叶棕 Album: 伝 Arrangement: RD-Sounds Lyric: RD-Sounds Vocal: nayuta Original: 恋色マスタースパーク ******* 目覚めし龍ノ子よ その姿は未だ醜く 翼も持たず ただ地を這って生きるのみか 醒來的龍之子阿 其模樣仍然醜陋 亦無雙翼 而只能在地上爬行求生嗎 小さき龍ノ子は その嘆き嘆けさりとて 耳を貸すなく 誰をかその手を差し伸べよう 小小的龍之子阿 即使不斷嘆息 仍不聽他人勸告 向某人伸出手吧 賢しき人ノ子よ それが故に不和を招き 住処を追われ 独り孤独に生きるのみか 賢明的人之子阿 是因此招來不和 住處遭到剝奪 而只能一人孤獨活著嗎 小さき人ノ子は その声も小さくあれば 耳を貸すなく 誰をかその手を差し伸べよう 小小的人之子阿 若其聲音亦微小似無 便不聽他人勸告 向某人伸出手吧 かかる憂き世にながらへて 何の数奇の在るならん かくて龍人会い合うのなら 長存於此憂世 存在何種命運波折 若就這樣龍人相會 空飛べぬ龍ノ子と 地さえ歩けぬ人ノ子に すさまじき声のある かくもみなみな誹るなり 飛不上天的龍之子 以及無法於地行走的人之子 在那有著巨大聲響 眾人就這樣誹言流傳 片や天を仰ぐ 片や天を睨んで 己が命を秤に置いて呪うなり 一邊仰望著天 一邊瞪視著天 自己將性命放在秤上詛咒世間 賢しき人ノ子よ 今はまだつゆつゆ知らず その手に持つは 地を這う小さき弱き者 賢明的人之子阿 現在仍亦無所知 其手裡所有的 是在地上爬行的小小弱者 さてもところ深く闇 その手の内に潜むもの 闇を見つめて 密かに密かに笑うよう 如此深沉的黑暗 潛伏於其手中之物 注視黑暗 像是隱隱竊笑著 目覚めし龍ノ子よ 斯くして人を欺きて その声を聞き その力の源辿るらん 醒來的龍之子阿 就這樣欺騙人 聽取其聲 沿路來到其力根源 さても邪なること かつての己を封じた 数多の所業 それら所以知るところか 如此邪惡的作為 封印過去的自己 眾多所業 是正因它們而得知嗎 かかる憂き世にありながら 何の数奇の在りながら かくて龍人あい別れるなら 既存在於此憂世 亦存在何種命運波折 若就這樣龍人相別 その目覚めた龍ノ子の 天に駆け登るその姿 かかる憂世なれど ただめでたしと声のある 那醒來的龍之子 其長驅登天的姿態 即便是此憂世 仍僅存歡喜之聲 片や天を泳ぎ 片や地を虚ろに 再び出会うことその名に於いて契るなり 一邊遨遊天際 一邊空虛看著地上 再次相遇時以其名締結契約 地に残る者 その命尽きる今際なら 定めて降り来るは 違えぬ契なり 留在地上者 若是其命告盡的現在 註定降臨的 將是不變的契約 大きなる龍ノ子の かくて戻った暁には 斯く斯くの恩をして その身をいざ連れゆかんと 碩大的龍之子 所如此回歸的拂曉 為報前言之恩 意決帶他前往 いざ向かえ天の果て かかる憂き世の別れならば その背に乗りながら 龍人飛翔のその姿 朝向天的盡頭 若別於此憂世 那便是乘其背上 龍人飛翔的姿態 天へと昇れ 登れ 上れ 果てなく みなみなこれをして龍人秘抄と記したり 朝天上 昇上吧 登上吧 爬上吧 無窮無盡地 世上眾人就將它記載為龍人密抄

【凋叶棕】「幻想萬歳楽」

Title: 「幻想萬歳楽」

Circle: 凋叶棕
Album: 伝
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

Original:
亡失のエモーション

*******

とうとう たらりたらりら
たらりあがりいららりどう
ちりやたらりたらりら
たらりあがりららりどう


鶴と亀との齢にて
幸 心に任せたり

具仙鶴靈龜之長壽
幸福長存於心中

所千代までおはしませ
皆々千秋さむらはふ

流傳至千百世代
眾生皆永流千秋

千代に咲け
久しかれ
千秋 万歳の 悦びを舞はふと
人座して居たれども
一舞 今日の御祈祷なり

綻放千百世代
長長久久
為千秋萬歲的喜悅起舞作樂
即人於此居坐
此一舞為此日之禱

たらりりら
たららりら
らりどう

永く絶えずおはしませよ


願長久不斷永流傳

かくのごと
かくあれと
かくして

宛同如此
願能如此
便就如此

万歳楽のこととつたえたり


為傳萬歲之樂

うまれうまれそのいのちして
天下泰平の翁とて

為生生不息的生命
然天下泰平之翁

おのれのやどるありかとて
目出度きことかくかくそよやとさむらはふ

然我寄宿之處
願皆能赫赫歡喜


おそるるは
いまいちど
かくして身に宿す
このいのち捨つること

曾經恐懼著
現在一次
就如此寄宿其身
而捨棄性命

よろこびは かくのごと
一舞 いのちあるもののわざなり


喜悅就是如此
此一舞是俱生命之技

たらりりら
たららりら
らりどう

なおもおわらぬ太平を

仍為無窮盡的太平祈禱

かくのごと
かくあれと
かくして

宛同如此
願能如此
便就如此

万歳楽のこととうとうなり


高詠萬歲之樂

いまだ たどりつく こと ならぬものに
ゆらぎたゆたう おのれのいのちをして

為仍未到達之物
寄宿我漫漫搖盪之命

いまだ しること ならぬ おもいもて
おのれがやどるみを めでたくおもうなり


帶著仍未得知之念
令我所寄宿之身 能常思歡喜

たらりりら
たららりら
らりどう

永く絶えずおはしませよ

願長久不斷永流傳

かくのごと
かくあれと
かくして

宛同如此
願能如此
便就如此

萬歳楽のことと 伝えたり

為伝萬歲之樂

【凋叶棕】二色蝶

Title: 二色蝶

Circle: 凋叶棕
Album: 徒
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: 中恵光城

Original:
二色蓮花蝶 ~ Ancients

*****

只要是活著
生きているならば、一度はきっと
那性命也會暴露於危機當中吧
その命、危機に曝されもするだろう
的確 ,所謂活著 是時時善變的
そう、生きるということは、気紛れなもので
有時候一切都意外地無趣
時に、全ては、意外なほど呆気無い


只要是活著
生きているならば、その身をきっと
那也會有視自己為獵物追捕的傢伙存在吧
餌食として狙うものも居るだろう
然而很悲哀地,被盯上的獵物
そして、哀れながら、狙われたものは
光憑那點力量並沒有抵抗手段
その力では、抗う術を持たない

仔細想想,自己這毫無意義的一生
思えば、意味のない生涯
雖說是漫長,不過自己並沒有抱持任何野心
永らえても、望みなどなくば
那麼這就是命中注定,只能認命接受
これが、この身の定めと、唯々受け容れよう


到此為止了嗎,在作下這般覺悟的剎那
これまで、と、覚悟の刹那


視野中擴展的光景
視界に広がった光景は
是又紅,又白,既妖艷,又激烈,然後更加堅強地
紅く、白く、妖しく、烈しく、そして、強靭く

翩然起舞,二色之蝶
舞う、二色の蝶

那彷彿是 忘我
宛ら、忘我
那是化為虛幻盡頭的無果鮮花
それが、幻の果てなる、徒花

萌芽 匂い立つように、ひらりひらりと
萌芽 猶如散發出芳香地,輕快地飛舞

散花 宛如將停下的花朵全部散去一般
散華 留まる全ての花を散らすように

蓮花 在交錯的身影中看見了什麼呢
蓮花 重なる姿に何を見たか


在關進天空暮色的眼中
空の昏さを閉じ込めた瞳で
那揮灑著永恆的身姿比一切都來得美麗
永遠を揮う姿は何より美しく
將那咎色之花唐突地驅散開來
咎色の花を、はたと、祓らす

亦不知其名,二色之蝶
その名さえ知らぬ、二色蝶



只要是活著
生きているならば、一度はきっと
那也會有想要獻上性命的時候吧
その命、捧げたくもなるだろう
但是,所謂活著本身是如此冰冷
だが、生きるということは、冷たいもので、
有時候一切都意外地冷淡
時に、全ては、意外なほど素っ気無い

啊至少讓我看一眼吧
あゝせめて一目、一目と
因有曾追求過的身影存在
求めた姿の在る所以は
是我們無法握有的力量所為
我々にはけして揮わぬ力の所作


倘若身為人無法實現
人の身で叶わぬのなら
那墮落下去就行了
この身を堕とせばいいのだ、と

只要能夠,和「其」再次相遇
再び、「あれ」と出逢うことが出来るのなら

那我一切都不嫌棄了
何をも厭わぬ

那唯獨的 高雅
ただただ、高雅
爾為,於虛幻綻放的婀娜鮮花
其方は、幻に咲く、婀娜花

端雅 於我心中,翩然地起舞
端雅 この心のうちに、はらりはらりと

因果 如同為捨棄的生命賦予了意義般
因果 棄てた命に意味を与えたように



蓮花 在交錯的身姿中看見了幻想嗎
蓮花 重なる姿に幻想を見たか

只要能保持美麗就好
美しければそれでいいのだと
為希望能一直永遠保持著那模樣而焦急不安,
あの姿のままで、永久に在れよと焦がれつつ
讓那咎色之花翩然地飛舞
咎色の花を、はらと、舞わす

亦不知其名,二色之蝶
その名さえ知らぬ、二色蝶


散落花朵為爾之所望?
花を散らすのは、其方が、望むことなのか?

爾在之後亦能綻放嗎
其方も、そして咲かせるのか
光是散落花朵仍無法滿足
散らすだけでは、飽き足らず

若是如此,從以前就捨棄掉的性命,至少要讓花朵綻放吧
ならば、もとより捨てた命、せめて、花を咲かせよう



就這樣 開花
そうして、開花。
這副身體便是,虛幻盡頭的無果鮮花
この身は、幻の果ての、徒花。


散我 倘若爾,就是令人忌諱的傢伙
散我 オマエが、忌むべきこの姿なら


奉我 便為驅退那咆嘯信念的妖怪
奉我 想いを吼える物怪を祓うように

蓮花 現在懇求 燒了這副身體
蓮花 この身を焼くことを今、願う

來吧,現在再一次地,把永恆抓在手中!
さぁ、今再び、永遠を手に!
我用上一切,讓自己能回歸到單純的幻想中
その全てを以って、この身をただの幻想と帰せ
把咎色之花用力地驅散吧
咎色の花を、ざあと祓らせ


亦不知其名,二色之蝶
その名さえ知らぬ、二色蝶


直到最後,仍亦不知其名,二色之蝶
終ぞ、その名さえ知らぬ、二色蝶


【凋叶棕】 ハロー、マイフレンド。

Title: ハロー、マイフレンド。 Circle: 凋叶棕 Album: 喩 Arrangement: RD-Sounds Lyric: RD-Sounds Vocal: めらみぽっぷ Original: 星の器 ~ Casket of Star 空飛ぶ巫女の不思議な毎日 ******* 「・・・ハロー、マイフレンド。」 「・・・你好﹑我的朋友。」 昨日もまた 夢で逢ったねと 起きぬけに 何もない壁に向け 独りでそっと 微笑いながら 昨天也在夢中相見了呢 剛起來 一邊看著一無所有的牆壁 一邊一個人偷偷笑著 ただぼんやりと 今日という日を ずっと生きている 明日もその明日も きっと変わらない日々の繰り返しで 就發愣地 一直在名為今天的日子中活著 無論明天還是那個明天 肯定都在重複著不變的日子 どこか遠くへ いきたいって 知らない所へ いきたいって そうも願うけど 想要去某個遠方 想要去某個未知處 雖然也如此盼望著 そんなところはないんだって 心のどこかでわかっていて だからきっと 夢を見たんだ 那種地方是不存在的 心裡的某處很清楚 所以肯定是做了夢 いつか夢で見たあなたの姿は ただの夢では終わらない それ以上の 何かのようにとさえ思っているんだ 總有天在夢中見到的你的模樣 是個單純的夢而不會結束 就像某種在那之上的事物一樣 我甚至如此認為 たとえあなたが 都合のいい妄想でも 夢で逢えるその間は トモダチと呼びたい 就算你是個剛好產生的妄想 在夢中相見的那時候 希望能稱呼你為朋友 そうして今日も、日が落ちる。 ―私は、“夢”に遊ぶ。 就這樣子 今天太陽也會落下。 ―而我、於“夢”中玩樂。 色とりどりの 星の風は 見知らぬ地平 を 照らして そこに ひとり 佇む あなたの姿 色彩繽紛的星之風 照耀那未知的地平線 一個人在那邊佇足的你的模樣 孤高に踊る 楽園を独り 自由なままに 孤高地跳著 在樂園中一個人自由自在地跳著 そして更に広がっていく夢の世界・・・ 然後更加擴大的夢的世界・・・ 「・・・ハロー、マイフレンド。」 「・・・你好﹑我的朋友。」 あなたのこと何も知らないけど 少しだけ 私なりに あなたのこと 考えてみたんだ 雖然對於你我一無所知 但我照自己的思維 試著思考過你的事情 その全てがいつしか 否定されてしまっても この心にあなたがいて 生きていられるなら それでもいいのかも 即使總有天那一切都會被否定 因我心中有你在 而能繼續活下去的話 這樣也好也說不定 言葉に出来るものじゃなくて 曖昧な形のままで そんな思いを 並不是言語可以比擬的事物 而是透過曖昧的形體 想要將那段思念 「幻想」というカタチにして 胸の奥にしまいこんで そっと抱きしめていたいんだ 化為名為「幻想」的形體 放進胸口深處 悄悄地緊緊擁抱著 どうか夢で見た その姿のまま 永遠にとけない 誤解のまま あなたのことを想っていてもきっとかまわないんだ 求求你 就夢中見到的那個模樣 就永遠解不開的誤解 就算一直想著你也一定沒關係的 たとえあなたが 瑣末な虚構でも 夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい 就算你是瑣碎的虛構 在夢中相見的那時候 希望能稱呼你為朋友 全部全部 夢でいいんだ 曖昧な夢のままでいいんだ 「私の世界」はここにあるから 一切的一切都是夢就好 一直是曖昧的夢就好 因為「我的世界」就存在於此 足を踏み外せはしないんだ 夢で生きられはしないんだ 「私の明日」はここにしかないから 無法向外走出去了 無法在夢中活著了 因為「我的明天」就只在這裡 全部全部 変わらないんだ 傍にいたっていなくたって 「あなたの全て」はここにあるから 一切的一切都不會改變 無論你在身邊與否 因為「你的一切」就存在於此 けして別れはしないんだ 共に生きられはしないんだ 「私の幻想」はここにしかないから 絕不會和你分離 絕無法一起活著 因為「我的幻想」就只在這裡 だから夢で逢いたいとおもうよ “現実”を生きていながら あなたのことを胸のどこかでそっと想っていたいんだ 所以我想要在夢中和你見面哦 一邊在“現實”活著 一邊在胸中某處悄悄想著你 たとえあなたが はかない空想だとしても 夢で逢えるその間は トモダチと呼びたい 就算你是短暫的空想 在夢中相見的那時候 希望能稱呼你為朋友 ・・・私の、大切な、トモダチと呼びたい ・・・希望、能稱呼你為、重要的朋友 そうして今日も、日が昇る。 ―私は、生きていく。 就這樣子 今天太陽也會升起。 ―而我、還會活下去。

【オリジナル】【凋叶棕】 葬迎


Title: 葬迎

Circle: 凋叶棕
Album: 屠
Arrangement: RD-Sounds
Lyric: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ

*******

そして永きに渡る日々の果て 消しきれない記憶の深層の底から
どこか歪なその人形たちが いつか連れ立って迎えに来るのだ

接著在漫漫度過的日子盡頭 從消除不完的記憶深層之底
那些某處扭曲的人偶們 早晚會一同來迎接

―何処までも

—無論你在哪


墓標に刻んだかつての亡骸 そうして一人だけ生きながらえても
記憶となって残り続ける限り 必ず何処かで探し出される

刻在墓碑的昔時亡骸 即使就這樣一個人活著
只要還化為記憶留存 就一定會在某處把你找出來

―逃がさない


―你逃不掉的

暗闇の向こうから 屠ったはずの幻想が
その身のもとへと今手を伸ばして

從黑暗側 應該處理掉的幻想
會當下向你伸出手

―嗚呼、命取り。


―啊阿、帶走性命

さあ こっちへおいで みんなでキミを呼んでいたんだ

さあ 手の鳴る方へ 何も怖くなんかないからね

さあ こっちへおいで みんながキミを待っているんだ

さあ 手の鳴る方へ キミだけ仲間はずれになんてしないからね

快來這吧 大家都在叫你呢
快來掌聲響起處 什麼都不可怕的
快來這吧 大家都在等你呢
快來掌聲響起處 只有你我決不會和你分道揚鑣呢



その手を取って愛の告白を それか或いはこのまま誓いを交わそう
捨てた方はたとえ忘れたとしても 捨てられた方は永久に忘れはしないと


是握住手作愛的告白 又或者是就這樣互換宣誓
捨棄的一方即使淡忘了 被捨棄的一方可是永永遠遠都不會忘的

―わかったろ?

―你懂了吧?

正直者の名残が 強い妄執に裏打たれて 仲良しの幻想にずっと縋っては

―嗚呼、命取り。

好人的惜別 背地遭到強烈妄執打擊 和樂融融的幻想久久相纏


―啊阿、帶走性命

さあ もどっておいで
僕らがお前を忘れるもんか

快回來吧
我們才不會忘了你呢

さあ この手を取って このすばらしい楽園へ

快牽住手吧 前往這美好的樂園

さあ もどっておいで
僕らがお前を手放すもんか
快回來吧
我們才不會把手放了呢

さあ この手を取って どうせ帰る場所はここしかないんだからね


快牽住手吧 反正你的歸處只剩這裡了呢


ねえ、僕だけは、キミのこと。 誰よりも大事に思っていたんだよ わかってよ。
今ならきっと、言えるかな。
今度こそ、終わらない、人形戯曲を、始めよう!

吶、只有我對於你。比任何人都來得重視喔 你清楚吧
現在的話一定能說出口
就是這次 開始 不會結束的人偶劇吧!

―さぁ、捕まえた。

―抓到你了

さあ 一緒に行こう もう一度みんなでやり直そう

來一起走吧 大家再重來一次吧

さあ 一緒に帰ろう  どこでもずっと一緒だからね

來一起回去吧 無論到哪都要在一起喔

さあ こっちへおいで  何も怖くなんか無いだろう?

過來這邊吧 什麼都不可怕對吧?

さあ 一緒になろう  死んだって終わりになんてならないんだからね

來在一起吧 死亡才不是什麼結束呢


絶対 離れないから
絕對不會分離的

最後に僕らが得をするんだ

最後我們會得利的

絶対 逃がさないから
こうして最後には大団円へ

絕對不會讓你逃走的
就樣子最後大家大團圓

絶対 離さないから
この楽園から逃がさないよ

絕對不會放開的
不會讓你逃出這樂園的


素敵な幻想郷で暮らそうよ

就在這美好的幻想鄉生活吧


復活?

相信有人曾經看過這網誌,後來也有去看我的頻道的各種影片。
在這邊十分感謝曾經看過的各位。
前前後後做了兩百多首中文字幕,而且還有一千多人訂閱呢,現在想想還滿厲害的。

於今年五月中無預警的關閉頻道,在這邊感到十分抱歉。
我也很難過,就像把自己在麥塊蓋出來的豪宅給炸掉一樣,所有努力都化為泡影。
相信會有人在想是什麼原因而決定把頻道關閉。
我現在就來說明一下。

我的影片主要由四種元素組成:音樂、圖片、歌詞以及我的翻譯。
透過網路資源下載後組合製作上傳至頻道給大家。
一開始雖然沒幾個人,但漸漸的訂閱者越來越多真的很高興。

但後來開始會收到一些留言內容大致上都是「請不要擅自取用(音樂圖片)」。
一開始只覺得真礙眼的留言就把它刪了,但之後一直收到就開始有想法產生了。
「這樣做不行。」

那些社團辛苦做出來的音樂和其他人辛苦畫出來的圖片
就這樣被我拿來利用做為吸引觀眾的工具。
以傷害他人利益為前提下提供他人聽/看音樂的服務,這種事情我做不到。
兩個晚上沒睡好,第三天作好決定就把頻道刪掉了。

雖然台灣是個不太尊重智慧財產的國家,但我不希望成為這種人,至少我「現在」不是了。
懺悔並重來,這隨時都可以做,但並不是簡單事。
我很高興我能這樣做。
以上就是大概的來龍去脈。

回到現在,接下來該做什麼呢?
我是打算重新經營這網誌,像以前一樣只把歌詞和翻譯給拿出來給大家。
如果只有歌詞的話,那我就可以接受。
一開始先把過去只上傳到頻道的重要歌曲的歌詞貼上來,重要是什麼大家大概都知道齁。
由於接連兩次東方同人活動作品都還沒聽過的關係,有時間再去聽聽看、翻翻看。

大致上就這樣,接下來這網誌也請多指教。
殘鳥 170907